"aspects of such" - Traduction Anglais en Arabe

    • جوانب هذه
        
    • جوانب هذا
        
    • جوانب تلك
        
    However, the Committee recommends that UNIFIL ensure that all aspects of such visits are charged on a cost-sharing basis, including air transport charges. UN إلا أن اللجنة توصي بأن تكفل القوة تحميل جميع جوانب هذه الزيارات على أساس تقاسم التكاليف، بما فيها رسوم النقل الجوي.
    The articles on diplomatic protection comprehensively address the various aspects of such protection. UN تعالج المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مختلف جوانب هذه الحماية معالجة شاملة.
    The decisions of the respective executive boards and of the General Assembly shall be final in all aspects of such programmes. UN وتكون قرارات المجالس التنفيذية المعنية وقرارات الجمعية العامة نهائية في جميع جوانب هذه البرامج.
    For a long time we have talked about all aspects of such a reform, including the composition of the Council. UN لقد تحدثنا لفترة زمنية طويلة عن جميع جوانب هذا اﻹصلاح بما في ذلك تكوين المجلس.
    I cannot refer to all the aspects of such essential reform, but wish to focus on two that are especially important to Uruguay. UN ولا أستطيع أن أشير إلى جميع جوانب هذا الإصلاح الجوهري، ولكني أود أن أركز على جانبين يكتسيان أهمية خاصة بالنسبة لأوروغواي.
    The Under-Secretary-General for Communications and Public Information will establish a dialogue on all aspects of such questions with the leadership of the United Nations Correspondents’ Association on a continuous basis, thereby reinforcing the partnership. UN وسيقيم وكيل اﻷمين العام لشؤون الاتصالات واﻹعلام على أساس مستمر حوارا مع قيادة رابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة بشأن جميع جوانب تلك المسائل بما يسهم في تعزيز تلك الشراكة.
    The decisions of the respective executive board and of the General Assembly shall be final in all aspects of such programmes.” UN وستكون المقررات التي يتخذها كل رئيس تنفيذي ورئيس الجمعية العامة نهائية بالنسبة لجميع جوانب هذه البرامج.
    The decisions of the respective Executive Boards and of the General Assembly shall be final in all aspects of such programmes. UN وتكون قرارات المجالس التنفيذ المعنية وقرارات الجمعية العامة نهائية في جميع جوانب هذه البرامج.
    The decisions of the respective executive boards and of the General Assembly shall be final in all aspects of such programmes. UN وتكون قرارات المجالس التنفيذية المعنية وقرارات الجمعية العامة نهائية في جميع جوانب هذه البرامج.
    It is a good initiative which deserves encouragement, after all the aspects of such a mission have been seriously examined. UN وإنها لمبادرة جيدة تستحق تشجيعنا، بعد إجراء دراسة جادة لجميع جوانب هذه البعثة.
    Major aspects of such an enabling environment are described briefly below. UN ويرد أدناه شرح موجز لأهم جوانب هذه البيئة التكمينية.
    The decisions of the respective executive board and of the General Assembly shall be final in all aspects of such programmes; UN وتكون المقررات التي يتخذها كل مجلس تنفيذي ورئيس الجمعية العامة نهائية بالنسبة لجميع جوانب هذه البرامج؛
    The developing countries believed that peace-keeping operations were no more than one means, among others, of achieving the objective of peace; it was therefore necessary to act with prudence and transparency in all aspects of such operations. UN وأضاف أن البلدان النامية تعتقد أن عمليات حفظ السلم لا تزيد عن كونها وسيلة من جملة وسائل لتحقيق أهداف السلم؛ ولهذا من الضروري التصرف بحكمة وشفافية في جميع جوانب هذه العمليات.
    It is imperative that United Nations peace-keeping operations be carried out only with the consent and willing cooperation of the parties concerned and that all aspects of such operations strictly conform to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ومن الضروري أن تنفذ عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة بموافقة اﻷطراف المعنية وتعاونها الطوعي، وأن تكون جميع جوانب هذه العمليات متماشية بدقة مع مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We agree that there is a vital need for delegations' Fifth Committee representatives to be closely involved in many aspects of such work. UN إننا نوافق على أن هناك ضرورة حيوية للمشاركة الوثيقة من جانب ممثلي الوفود في اللجنة الخامسة في الكثــير من جوانب هذا العمل.
    508. One of the most important aspects of such cooperation is the holding of international science seminars. UN 508- ومن أهم جوانب هذا التعاون عقد حلقات دراسية علمية دولية.
    These principles should have an integrated block of military, civil, humanitarian, political, legal and other aspects of such operations. UN وهذه المبادئ يجب أن تكون لها مجموعة متكاملة من الجوانب العسكرية والمدنية واﻹنسانية والسياسية والقانونية وغير ذلك من جوانب هذا النوع من العمليات.
    It will deal with both FDI-related aspects of such interaction and non-equity forms of cooperation, especially contract farming. UN وستتناول هذه الجلسة جوانب هذا التفاعل المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأشكال التعاون غير القائمة على المساهمة، ولا سيما الزراعة التعاقدية.
    143. Some delegations, however, stressed that the Special Committee should not be precluded from dealing with important issues relevant to the Charter and to the strengthening of the Organization, since it had been originally and specifically mandated to consider those questions, before the establishment of different various working groups dealing in political terms with aspects of such issues. UN ١٤٣ - إلا أن بعض الوفود شددت على وجوب عدم استبعاد اللجنة الخاصة من تناول مسائل هامة تتصل بالميثاق وبتعزيز المنظمة، ﻷنه قد عهد إليها أصلا، وبصورة محددة، بالنظر في تلك المسائل قبل إنشاء أفرقة العمل المختلفة التي تتناول جوانب تلك المسائل من الناحية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus