"aspects of the draft resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • جوانب مشروع القرار
        
    Discussions were held in a collegial atmosphere to reflect on various aspects of the draft resolution and how to improve its contents. UN وعقدت المناقشات في مناخ جماعي للتفكير في مختلف جوانب مشروع القرار وكيفية تحسين محتوياته.
    However, it wished to register its objections to certain aspects of the draft resolution. UN ولكنه يرغب في تسجيل اعتراضاته على بعض جوانب مشروع القرار.
    The representative of Trinidad and Tobago has very clearly explained the most important aspects of the draft resolution. UN وشرح ممثل ترينيداد وتوباغو أهم جوانب مشروع القرار بوضوح تام.
    Our reservations pertain to two aspects of the draft resolution. First, it tends to give the impression that greater transparency is a panacea for lessening tensions and promoting peace. UN إن تحفظاتنا تتصل بجانبين من جوانب مشروع القرار فهو، أولا، ينحو الى إعطاء انطباع بأن تحقيق قدر أكبر من الشفافية علاج عام لتخفيف التوترات وتعزيز السلم.
    46. Ms. Burgess (Canada) said that her delegation continued to have concerns with some aspects of the draft resolution. UN 46 - السيدة بورغيس (كندا): قالت إن الشواغل لا تزال تساور وفدها إزاء بعض جوانب مشروع القرار.
    I want to assure you, Mr. Chairman, and the other sponsors of the draft resolution, that the main sponsors have consulted very widely on various aspects of the draft resolution. UN السيد الرئيس، أود أن أؤكد لكم ولسائر مقدمي مشروع القرار أن المقدمين الرئيسيين قد تشاوروا على نطاق واسع جدا بشأن مختلف جوانب مشروع القرار.
    His delegation supported some aspects of the draft resolution. UN ووفده يؤيد بعض جوانب مشروع القرار.
    I think that the text that Ambassador Mansour is asking for has been given to the Secretariat, and it is a full text covering all the aspects of the draft resolution based on the proposal that you, Sir, have withdrawn. UN وأعتقد أن النص الذي طلبه السفير منصور تم تقديمه إلى الأمانة العامة، وهو نص كامل يغطي جميع جوانب مشروع القرار ويقوم على أساس الاقتراح الذي قمتم بسحبه، سيدي.
    Given the aforementioned aspects of the draft resolution, we hope that it can be adopted without a vote and, given the number of sponsors - 113 as of now - that it can be channelled through to adoption as soon as possible. UN وعلى ضوء جوانب مشروع القرار السالفة الذكر يحدونا الأمل أن يتسنى اعتماده من دون تصويت. وعلى ضوء العدد الكبير من المقدمين - 113 حتى هذه اللحظة - يحدونا الأمل أيضا أن يتسنى تمريره واعتماده في أسرع وقت ممكن.
    42. Nevertheless, her delegation could not support some aspects of the draft resolution that extended well beyond humanitarian and human rights matters. First, although some of her delegation's concerns had been incorporated in the text, draft resolutions should be open to broad consultations, to ensure a more representative a message with a greater impact. UN 42 - ومع هذا، فإن وفدها لا يمكنه تأييد بعض جوانب مشروع القرار التي تتجاوز المسائل الإنسانية ومسائل حقوق الإنسان: أوّلها، أنه على الرغم من أن بعض شواغل وفدها قد أُدرجت في النص، إلا أنه ينبغي لمشروع القرار أن يكون موضع مشاورات واسعة، لضمان توجيه رسالة أكثر تمثيلاً وذات تأثير أكبر.
    45. Ms. Burgess (Canada) said that her delegation had joined the consensus but had concerns with some aspects of the draft resolution. UN 45 - السيدة بورغيس (كندا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء، وإن كان يشعر بالقلق إزاء بعض جوانب مشروع القرار.
    Ms. Walker (Canada) said that her delegation had concerns with some aspects of the draft resolution. UN 60 - السيدة ووكر (كندا): قالت إن لدى وفدها مخاوف إزاء بعض جوانب مشروع القرار.
    That is one of the most important aspects of the draft resolution on oceans and the law of the sea (A/59/L.22), and for that reason Mexico would like to express its thanks to all delegations that participated in the negotiations on this draft resolution. UN ويمثل ذلك أحد أهم جوانب مشروع القرار (A/59/L.22)، ولذلك تود المكسيك أن تشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار هذا.
    53. Mr. Callenbach (Netherlands), introducing draft decision A/C.4/59/L.9, said that his delegation was disappointed that, as coordinator of the consultations on the agenda item, it had been unable to establish a consensus on some aspects of the draft resolution that had been discussed. UN 53 - السيد كالينباخ (هولندا): قدم مشروع المقرر A/C.4?59/L.9، قائلا إن وفده يشعر بخيبة الأمل لأنه، بوصفه منسقا للمشاروات حول بند جدول الأعمال، لم يستطيع تحقيق توافق في الآراء حول بعض جوانب مشروع القرار الذي دارت حوله المناقشة.
    Ms. Fontana (Switzerland) said that her delegation had joined the consensus, but was concerned that certain aspects of the draft resolution might be interpreted as calling into question what had been achieved in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 59 - السيدة فونتانا (سويسرا): إن وفدها ينضم إلى توافق الآراء، ولكنه قلق لأن بعض جوانب مشروع القرار ربما تُفسر على نحو يشكك في الإنجازات التي حققها إعلان وبرنامج عمل فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus