The Committee is a unique body that has been given a very large monitoring mandate under a resolution that addressees all aspects of the fight against terrorism. | UN | إن هذه اللجنة هيئة فريدة خولت بولاية كبيرة للرصد بموجب قرار يعالج جميع جوانب مكافحة الإرهاب. |
The resulting text thus takes into account all aspects of the fight against corruption. | UN | وبالتالـي فإن النص الناتج يأخذ في الحسبان كل جوانب مكافحة الفساد. |
The Council commends the continued efforts of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to coordinate international efforts in different aspects of the fight against piracy. | UN | ويشيد المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بغية تنسيق الجهود الدولية في مختلف جوانب مكافحة القرصنة. |
For the first time, all 192 States Members of the United Nations agreed to a common strategic approach to almost all the important aspects of the fight against terrorism. | UN | فلأول مرة، اتفقت الدول الأعضاء كافة في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 على نهج استراتيجي مشترك بشأن جميع جوانب مكافحة الإرهاب تقريبا. |
We fully support that appeal since only a comprehensive approach to all aspects of the fight against terrorism can provide adequate and efficient protection against that evil. | UN | ونحن نؤيد بالكامل ذلك النداء حيث أن النهج الشامل لجميع جوانب مكافحة الإرهاب يمكن أن يوفر الحماية الكافية والفعالة لدرء هذا الشر. |
There are already a few concrete contacts between regional organizations and different United Nations bodies dealing with various aspects of the fight against terrorism. | UN | لقد حدثت بالفعل بعض الاتصالات الملموسة بين مختلف المنظمات الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة التي تتعامل مع شتى جوانب مكافحة الإرهاب. |
It was also noted that, while United Nations bodies considered the various aspects of the fight against terrorism, the primary responsibility of the Ad Hoc Committee was to act as a law-making body. | UN | ولوحظ أنه في حين تضطلع هيئات الأمم المتحدة بالنظر في مختلف جوانب مكافحة الإرهاب، فإن المسؤولية الرئيسية للجنة المخصصة هي أن تكون بمثابة جهاز لسن القوانين. |
In this regard, proposals for supplementing the Criminal Code and Code of Criminal Procedure have now been drafted in order to enable the provisions of international legal instruments to be implemented, especially United Nations resolutions concerning various aspects of the fight against international terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، تمت صياغة مقترحات لتكملة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بغية تيسير تنفيذ أحكام الصكوك القانونية الدولية، خاصة قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمختلف جوانب مكافحة الإرهاب الدولي. |
The strengthening of national legislation and regulations, the establishment of mechanisms for consultations, the exchange of information, follow-up, financial intelligence and the broadening of cooperation to include all aspects of the fight against terrorism and the financial networks of terrorist groups and organizations all form part of a global strategy to combat a perverse and criminal transnational scourge. | UN | ويعد تعزيز مجموعة التشريعات والأنظمة الوطنية ووضع آليات للتشاور وتبادل المعلومات والمتابعة والاستعلامات المالية، وتوسيع نطاق التعاون ليشمل مجموع جوانب مكافحة الإرهاب والشبكات المالية للجماعات والمنظمات الإرهابية، جزءا من استراتيجية عالمية لمكافحة هذه الآفة عبر الوطنية المنحرفة والإجرامية. |
216. Governments now widely recognize the pivotal role of NGOs in all aspects of the fight against violence against women. | UN | 216 - وتعترف الحكومات حاليا على نطاق واسع بالدور المحوري الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في جميع جوانب مكافحة العنف ضد المرأة. |
The Council, responsible for formulating and implementing policies covering all aspects of the fight against trafficking, from enforcement to protection and publicity, was comprised of Government and civil society stakeholders and occasionally invited diplomatic representations from other countries to its meetings. | UN | ويتألف المجلس، المسؤول عن صياغة وتنفيذ السياسات التي تغطي جميع جوانب مكافحة الاتجار بالبشر، من الإنفاذ إلى الحماية والدعاية، من الحكومة والجهات المعنية في المجتمع المدني ويدعو أحيانا الممثلين الدبلوماسيين من دول أخرى لحضور اجتماعاته. |
" The Security Council commends the continued efforts of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia (CGPCS) to coordinate international efforts in different aspects of the fight against piracy. | UN | " ويشيد مجلس الأمن بالجهود المستمرة التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بغية تنسيق الجهود الدولية في مختلف جوانب مكافحة القرصنة. |
His delegation supported the action of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which was successfully endeavouring to improve coordination among different aspects of the fight against drugs, both within the United Nations system and with other partners. | UN | ٥٣ - وذكر أن الوفد الروسي يؤيد اﻷنشطة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي يعمل بنجاح على تعزيز تنسيق مختلف جوانب مكافحة المخدرات سواء في إطار منظومة اﻷمم المتحدة أو مع شركاء آخرين. |
In that vein, according to the 4 January 2011 plan for television and radio appearances cleared with the Government Television and Radio Broadcasting Committee, ministry specialists were invited to appear on television broadcasts focusing on aspects of the fight against crime, including the prevention of trafficking in persons. | UN | وعلى نفس المنوال، وجِّهت الدعوة، وفقاً لخطة البرامج الإذاعية والتليفزيونية التي أجازتها في 4 كانون الثاني/يناير 2011 اللجنة الحكومية للإذاعة والتليفزيون، إلى أخصائي الإدارة للظهور في برامج تليفزيونية يركز على جوانب مكافحة الجريمة، بما في ذلك منع الاتجار بالأشخاص. |
His delegation welcomed the statement made by the President of the Security Council on 27 September 2010 (S/PRST/2010/19) as a guideline for integrating the different aspects of the fight against terrorism and charting the way forward. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 27 أيلول/سبتمبر 2010 (S/PRST/2010/19) بوصفه مبدأً توجيهيا لإدماج مختلف جوانب مكافحة الإرهاب معا ورسم الطريق إلى الأمام. |