"aspects of the work of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • جوانب عمل
        
    • جوانب العمل الذي تضطلع به
        
    • نواحي أعمال
        
    • أوجه العمل الذي تضطلع به
        
    We must rededicate ourselves to the multilateral approach in all aspects of the work of the United Nations. UN يتعين علينا أن نعكف من جديد على النهج المتعدد الأطراف في كل جوانب عمل الأمم المتحدة.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    It is no exaggeration to state that there are few aspects of the work of the Organization on which Hammarskjöld did not leave an enduring mark. UN فليس من قبيل المبالغة القول إن هناك بضعا من جوانب عمل المنظمة حيث لم يترك همرشولد علامة دائمة.
    The forthcoming review of the Council's work would be especially significant in view of the integration of human rights into all aspects of the work of the United Nations. UN وأضاف أن الاستعراض القادم لعمل المجس يتسم بأهمية كبيرة بالنظر إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    96. The gender component will develop and implement plans to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the operation. UN 96 - سيضع العنصر المعني بالشؤون الجنسانية وينفذ خططا لتوجيه عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل الذي تضطلع به العملية.
    It will monitor the implementation of the programme of work and will act as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وسيرصد تنفيذ برنامج العمل، وسيعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    Inclusiveness and collective action in all aspects of the work of the Organization are at the heart of its Charter. UN إن العمل بشكل شامل وجماعي في كل جوانب عمل المنظمة هو قلب ميثاقها.
    Tajikistan regards peacekeeping as one of the most important aspects of the work of the United Nations. UN وتعتبر طاجيكستان حفظ السلام أحد أهم جوانب عمل الأمم المتحدة.
    GENERAL DEBATE ON ISSUES RELATED TO ALL aspects of the work of the PREPARATORY COMMITTEE UN مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية
    I am sure that they will benefit from the exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of the work of the Conference. UN وأنا متأكد من أنهم سيستفيدون من المشاركة في منتدانا ولا سيما من العروض التي ستتاح لهم عن مختلف جوانب عمل المؤتمر.
    General debate on issues related to all aspects of the work of the Preparatory Committee UN مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية
    The articles, written in English, French and Spanish, cover the various aspects of the work of the Office. UN وتغطي المقالات المحررة بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية مختلف جوانب عمل المفوضية.
    They familiarized themselves with various aspects of the work of the United Nations Secretariat and other organs. UN وتعرّف المتدربان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة والأجهزة الأخرى بالأمم المتحدة.
    The Council took the opportunity to discuss the situation in Bosnia and Herzegovina and the various aspects of the work of the High Representative. UN واغتنم المجلس الفرصة لمناقشة الحالة في البوسنة والهرسك ومختلف جوانب عمل الممثل السامي.
    They familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs. UN واطلع الموظفان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة والأجهزة الأخرى.
    The view was expressed, however, that progress on many aspects of the work of the Department on which recommendations had been made was slow. UN بيد أنه رئي أن التقدم الذي أحرز في كثير من جوانب عمل اﻹدارة التي قدمت بشأنها توصيات قد اتسم بالبطء.
    The view was expressed, however, that progress on many aspects of the work of the Department on which recommendations had been made was slow. UN بيد أنه رئي أن التقدم الذي أحرز في كثير من جوانب عمل اﻹدارة التي قدمت بشأنها توصيات قد اتسم بالبطء.
    The Special Representative of the Secretary-General will be responsible for all aspects of the work of the United Nations in East Timor. UN وسيكون الممثل الخاص لﻷمين العام مسؤولا عن جميع جوانب عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    They familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs. UN واطلع الموظفان على مختلف جوانب عمل اﻷمانة العامة واﻷجهزة اﻷخرى.
    96. The gender component will develop and implement plans to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the operation. UN 96 - سيضع العنصر المعني بالشؤون الجنسانية وينفذ خططا لتوجيه عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل الذي تضطلع به العملية.
    It would undoubtedly play a critical role in concerted efforts to advance the rights of women and girls in all aspects of the work of the United Nations. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه مما لا شك فيه أن اللجنة ستضطلع بدور حاسم في الجهود المتضافرة التي ترمي إلى النهوض بحقوق النساء والفتيات في جميع نواحي أعمال الأمم المتحدة.
    In essence, the culture of peace approach endeavoured to develop a universal ethic that would inform all aspects of the work of the United Nations system. UN فالمنهج الذي تتبعه ثقافة السلام يهدف في اﻷصل إلى وضع آداب شاملة تنشط جميع أوجه العمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus