"assault victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا الاعتداء
        
    • لضحايا الاعتداء
        
    • ضحايا الاعتداءات
        
    • ضحايا الإعتداء
        
    Government programs for treatment of sexual assault victims include upgrading the capacity of these centers for simultaneous treatment of up to 100 victims. UN وتشمل البرامج الحكومية لمعالجة ضحايا الاعتداء الجنسي تطوير قدرة هذه المراكز من أجل المعالجة الفورية حتى 100 ضحية.
    The hostel's staff will include a psychiatrist and a nurse, in addition to therapists specializing in the treatment of sexual assault victims. UN وسيتألف موظفو دار الرعاية من طبيب نفسي وممرضة إضافة إلى معالجين متخصصين في معالجة ضحايا الاعتداء الجنسي.
    These social workers will specialize in the identification and treatment of sexual assault victims. UN وسيتخصص هؤلاء الأخصائيون الاجتماعيون في التعرّف على هوية ضحايا الاعتداء الجنسي ومعالجتهم.
    The Government program includes the establishment of a hostel geared toward meeting the special needs of sexual assault victims. UN ويشمل البرنامج الحكومي إنشاء دار رعاية موجّه لتلبية الحاجات الخاصة لضحايا الاعتداء الجنسي.
    Almost 80 per cent of reported sexual assault victims were girls. UN وقرابة 80 في المائة من ضحايا الاعتداءات الجنسية المبلغ عنها كانت من البنات.
    You don't think assault victims bear lifetime emotional injuries? Open Subtitles لا تعتقدين أن ضحايا الاعتداء يتحملون جروح عاطفية مدى الحياة؟
    The Government's program for treatment of sexual assault victims includes the following features: UN 141- ويشمل برنامج الحكومة لمعالجة ضحايا الاعتداء الجنسي المعالم التالية:
    The centers conduct professional schooling on the treatment of sexual assault victims, and serve as teaching and training centers for different professions in the community who deal directly with sexual assault victims. UN وتضطلع المراكز بتعليم دراسي مهني بشأن معالجة ضحايا الاعتداء الجنسي، وتعمل كمراكز تدريس وتدريب على مختلف المهن في المجتمع المحلي، والتي تتعامل مباشرة مع ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Establishment of Places of Residence for Sexual Assault Victims: A vast amount of the sexual assault victims treated in the regional multidisciplinary treatment centers suffer from severe economic distress. UN 141-5- إنشاء أماكن إقامة لضحايا الاعتداء الجنسي: يعاني عدد ضخم من ضحايا الاعتداء الجنسي الذين عولجوا في مراكز المعالجة الإقليمية المتعددة التخصصات من ضيق اقتصادي شديد.
    Related legislation protects the privacy interests of sexual assault victims by regulating access to third-party records sought by counsel representing accused persons at trial. UN وتحمي تشريعات ذات صلة خصوصيات ضحايا الاعتداء الجنسي بتنظيم الوصول إلى سجلات الأطراف الثالثة الذي يسعى للحصول عليه المحامون الذين يمثلون الأشخاص المتهمين في المحاكمة.
    Sexual assault charges proven in court represented offences committed against less than 5 per cent of sexual assault victims in 2003. UN وتمثل تهم الاعتداء الجنسي التي تم التثبت منها في المحاكم أقل من 5 في المائة من عدد الجرائم المرتكبة بحق ضحايا الاعتداء الجنسي في عام 2003.
    In the year 2001, 71% of sexual assault victims were female, which compares with 79% for 2000. 29% of victims were male in 2001, as compared with 21% the previous year. Appendix 1 UN وفي عام 2001 كانت نسبة الإناث 71 في المائة من ضحايا الاعتداء الجنسي، مقارنة بنسبة 79 في المائة في عام 2000. وكانت نسبة الذكور من الضحايا 29 في المائة عام 2001، مقارنة بنسبة 21 في المائة في العام السابق.
    The main objectives of the reforms are to strengthen and improve the criminal justice system response to sexual assault cases, through specialisation, prevention and early intervention approaches to sexual assault, and improved support for and responsiveness to the needs of sexual assault victims. UN والأهداف الرئيسية للإصلاح هي تعزيز وتحسين استجابة نظام العدالة الجنائية لقضايا الاعتداء الجنسي عن طريق نهج التخصص والوقاية والتدخل المبكر إزاء الاعتداء الجنسي، وتحسين الدعم المقدم لتلبية احتياجات ضحايا الاعتداء الجنسي.
    In addition, the Jamahiriya had recently concluded two technical cooperation agreements with the United Nations Office on Drugs and Crime which included training components on assisting sexual assault victims and preventing the spread of HIV/AIDS. UN وإضافة إلى ذلك، قامت الجماهيرية مؤخرا بإبرام اتفاقات تعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تشتمل التدريب على مساعدة ضحايا الاعتداء الجنسي ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    As a result, in 2007, the Prime Minister approved two inter-ministerial plans, the first for the treatment of sexual assault victims and the second for the rehabilitation and treatment of women and girls engaged in prostitution in order to assist them in breaking the vicious cycle of prostitution. UN ونتيجة لذلك، أقرّ رئيس الوزراء في سنة 2007 خطتين مشتركتين بين الوزراء، الأولى من أجل علاج ضحايا الاعتداء الجنسي والثانية من أجل إعادة التأهيل وعلاج النساء والفتيات المشتغلات في البغاء لمساعدتهن على كسر دائرة البغاء المفرغة.
    The unequal status and power relations of women's conditions in PNG, is perhaps most graphically illustrated in the personal insecurity faced by women and girls due to extreme forms of gender-based violence, including rape, with half of all reported victims of sexual abuse under 15 years of age and one in five assault victims are between ages 16 and 20. UN إن المركز غير المتساوي وعلاقات السيطرة فيما يتعلق بأوضاع المرأة في بابوا غينيا الجديدة ربما تبدو بشكل جلي فيما تعانيه المرأة والفتاة من انعدام الأمن الشخصي الناجم عن الأشكال المفرطة للعنف الجنساني، ومنها الاغتصاب، ونصف ضحايا الاعتداء الجنسي المبلغ عنه هن دون الخامسة عشرة من العمر، وخمس ضحايا الاعتداء تتراوح أعمارهن بين 16 و 20 عاما.
    Regional Multidisciplinary Centers for Treatment of Sexual Assault Victims: Following up on the focused treatment provided in crises centers in hospitals, regional multidisciplinary treatment centers provide the physical necessities of life, in conjunction with psychological treatment for sexual assault victims. UN 141-2- مراكز إقليمية متعددة التخصصات من أجل معالجة ضحايا الاعتداء الجنسي: متابعة بشأن المعالجة المركَّزة المقدّمة في مراكز مواجهة الأزمات في المستشفيات ومراكز العلاج الإقليمية المتعددة التخصصات تقدِّم الضروريات المادية للحياة، مقترنة بالعلاج النفسي لضحايا الاعتداء الجنسي.
    The purpose for repealing the provision on not bringing charges for assault is to improve the criminal law protection of assault victims by decreasing the possibilities of the suspects to prevent the bringing of charges. UN والهدف من إبطال الحكم بعدم رفع دعوى في حالة الاعتداء هو تحسين حماية القانون الجنائي لضحايا الاعتداء عن طريق تخفيض إمكان قيام المتهمين بمنع رفع الدعاوى.
    Medical doctors received post-graduate course in forensic medicine, anthropology, the treatment of sexual assault victims and histopathology and a comprehensive training course for death investigators UN أطباء تلقوا دورات دراسات عليا في مجال الطب الشرعي وعلم الأجناس البشرية ومعالجة ضحايا الاعتداءات الجنسية وعلم أمراض الأنسجة ودورة تدريبية شاملة للمحققين في الوفيات
    To assist the victims of gender violence and also support prosecution of cases, the International Rescue Committee has established sexual assault referral centres in Freetown and Kenema in the East, which provide free medical assistance to sexual assault victims. UN ومن أجل مساعدة ضحايا العنف القائم على نوع الجنس وكذلك دعم المحاكمة في القضايا، أنشأت اللجنة الدولية للإنقاذ مراكز لإحالة ضحايا الاعتداءات الجنسية في فريتاون وكينيما في شرق البلد لتوفير المساعدة الطبية المجانية لضحايا الاعتداءات الجنسية.
    You said I probably read some study on women assault victims, and I would've responded with, "No", Open Subtitles قلتِ أنني ربما قرأتُ دراسة حول ضحايا الإعتداء من النساء "وكنتُ سأرد عليكِ بـ "كلّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus