The family was made to assemble in the upper part of the house. | UN | وطُلب إلى العائلة التجمع في الجزء العلوي من المنـزل. |
Now everyone has a right to assemble in public meetings to discuss public affairs or for any other lawful purpose. | UN | ولكل فرد اﻵن الحق في التجمع في اجتماعات عامة لمناقشة الشؤون العامة أو ﻷي سبب قانوني آخر. |
As the vulture crew assemble in Kenya, the camera-bird takes it all in her stride. | Open Subtitles | اثناء قيام افراد طاقم النسر التجمع في كينيا, الطائر الذي يحمل الكاميرا يأخذ كل شيء في خطوته |
Because of both visible and invisible pressures, they could not assemble in a group, could not have free discussion and could not publish or distribute printed materials. | UN | فبسبب الضغوط المرئية وغير المرئية على السواء، لا يستطيعون الاجتماع في مجموعة، ولا يستطيعون إجراء مناقشة حرة، ولا يستطيعون نشر مواد مطبوعة أو توزيعها. |
While their pre-1948 property ownership was not contested, their dispossession had begun following the 1948 cessation of hostilities, when the Israeli Defense Forces had ordered them to assemble in the community church and surrender their weapons. | UN | وفي حين أن أملاكهم في فترة ما قبل عام 1948 لم تكن موضع خلاف، بدأت عملية نزع ملكيتها بعد وقف الأعمال القتالية في عام 1948، عندما أمرهم جيش الدفاع الإسرائيلي بالتجمع في كنيسة القرية وتسليم أسلحتهم. |
The lack of freedom to assemble in public and the existence of only Party-controlled media made it impossible for citizens to express dissenting opinions. | UN | وفي ظل انعدام حرية التجمع في الأماكن العامة وعدم وجود وسائط إعلامية غير وسائط الإعلام الخاضعة لسيطرة الحزب، يستحيل على المواطنين التعبير عن آراء مخالفة. |
Because of both visible and invisible pressures, they cannot assemble in a group, cannot freely discuss, and cannot publish or distribute printed materials. | UN | وبسبب كل من الضغوط المرئية وغير المرئية، لا يستطيعون التجمع في مجموعة، ولا يستطيعون المناقشة بحرية، ولا يستطيعون نشر أو توزيع مواد مطبوعة. |
It is reported that they were forced to assemble in a sports stadium, robbed of their valuables, transported to a wooded area and then forced to walk to the front line. | UN | وأفادت التقارير أنهم أجبروا على التجمع في ملعب رياضي وسُلبت ممتلكاتهم القيﱠمة ونقلوا إلى منطقة حرجية ثم أجبروا على السير إلى الحدود. |
Because of both visible and invisible pressures, they cannot assemble in a group, cannot have free discussion, and cannot publish or distribute printed materials. | UN | فهم، بسبب الضغوط الظاهرة وغير الظاهرة، لا يستطيعون التجمع في مجموعة، ولا إجراء مناقشة حرة، ولا نشر أو توزيع مواد مطبوعة. |
(d) To recognize the right of all persons to worship or assemble in connection with a religion or belief and to establish and maintain places for these purposes; | UN | (د) أن تعترف بحق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع في إطار دين من الأديان أو معتقد من المعتقدات، وفي إنشاء وصيانة أماكن لهذه الأغراض؛ |
(d) To recognize the right of all persons to worship or assemble in connection with a religion or belief and to establish and maintain places for these purposes; | UN | (د) أن تعترف بحق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع في إطار دين من الأديان أو معتقد من المعتقدات، وفي إنشاء وصيانة أماكن لهذه الأغراض؛ |
(d) To recognize the right of all persons to worship or assemble in connection with a religion or belief and to establish and maintain places for these purposes; | UN | (د) أن تعترف بحق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع في إطار دين من الأديان أو معتقد من المعتقدات، وفي إنشاء وصيانة أماكن لهذه الأغراض؛ |
(d) To recognize the right of all persons to worship or assemble in connection with a religion or belief and to establish and maintain places for these purposes; | UN | (د) أن تعترف بحق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع في إطار دين من الأديان أو معتقد من المعتقدات، وفي إنشاء وصيانة أماكن لهذه الأغراض؛ |
To recognize the right of all persons to worship or assemble in connection with a religion or belief and to establish and maintain places for these purposes; | UN | - أن تعترف بحق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع في إطار دين من الأديان أو معتقد من المعتقدات، وفي إنشاء وصيانة أماكن لهذه الأغراض؛ |
- Shall I ask them to assemble in the loading bay? | Open Subtitles | -أأطلب منهن التجمع في رصيف التحميل؟ |
assemble in the staging area. | Open Subtitles | التجمع في غرفة الانطلاق |
Please assemble in the Auditorium. | Open Subtitles | يرجى التجمع في الصالة الكبيرة |
As soon as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions approves the Commission's budget and once the support team which will accompany the Commission to Bujumbura is formally recruited, I will ask the members of the Commission to assemble in New York before they start their mission. | UN | وحالما تعتمد اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ميزانية اللجنة، وبعد التعيين الرسمي ﻷعضاء فريق الدعم الذين سيرافقون اللجنة الى بوجمبورا، سأطلب الى أعضاء اللجنة الاجتماع في نيويورك قبل البدء ببعثتهم. |
68. Under the terms of article 1 of the Act promulgated on 30 October 1956, concerning public assemblies and demonstrations, " individuals are entitled to assemble in a calm and peaceful manner and no police officer has the right to attend such gatherings, nor is there any need for the participants to notify him thereof. " | UN | 68- وينظم القانون الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 1956 الاجتماعات العامة والمظاهرات حيث نصت المادة الأولى منه على أن " للأفراد حق الاجتماع في هدوء وسكينة. وليس لأحد من رجال الشرطة أن يحضر اجتماعهم، ولا حاجة بهم إلى إخطاره. |
- United Nations observers give accounts of the testimonies of villagers who were ordered by the local Croatian authorities to assemble in the school to be counted in a census. | UN | - ويقدم مراقبو اﻷمم المتحدة سردا لشهادات القرويين الذي أمرتهم السلطات الكرواتية المحلية بالتجمع في المدرسة لحصرهم في تعداد. |
In March 2009, the Government of Uganda withdrew its troops from the Democratic Republic of the Congo but the military coalition continues to maintain pressure on LRA to assemble in Southern Sudan, disarm and sign the peace agreement. | UN | وفي آذار/مارس 2009، سحبت حكومة أوغندا قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية لكن الائتلاف العسكري واصل ممارسة الضغط على جيش الرب للمقاومة لإقناعه بالتجمع في جنوب السودان ونزع سلاحه وتوقيع اتفاق السلام. |
The next morning, word spread that survivors should assemble in the city park. | Open Subtitles | في الصباح التالي، طُلب أن يتوجه الأحياء للتجمع في متنزه المدينة. وأثناء قيام الجمع المنهك |