"assembled at" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمعين في
        
    • تجميعها في
        
    • المجتمعون في
        
    • اجتمعنا في
        
    • المجتمعة في
        
    • الذين اجتمعوا في
        
    • المجتمعون خلال
        
    • يتوافد
        
    • يجري حشدها على
        
    It gives me great pleasure to extend my greetings to all the participants assembled at Nairobi to take part in the sixteenth session of the United Nations Commission on Human Settlements. UN إنه لمن دواعي سروري العميق أن أتقدم بتحياتي إلى جميع المشاركين المجتمعين في نيروبي للمشاركـة فـي الـدورة السادسة عشرة للجنة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    We, the leaders of the Arab States, assembled at the 22nd ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level in the city of Sert in the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, UN وثيقة سرت نحن قادة الدول العربية المجتمعين في مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في دورته العادية الثانية والعشرين بمدينة سرت بالجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.
    It is likely that forensic investigation teams with the capabilities we require are available at the national level and can be assembled at fairly short notice. UN ويرجح أن تتوافر على الصعيد الوطني أفرقة للتحقيق القضائي لديها القدرات التي نحتاج إليها ويمكن تجميعها في وقت قصير نسبيا.
    We, the ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector, assembled at the International Conference on Chemicals Management in Dubai from 4 to 6 February 2006, declare the following: UN نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي:
    having assembled at the twentieth special session of the General Assembly to consider enhanced action to tackle it in a spirit of trust and cooperation, UN ، وقد اجتمعنا في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون،
    " The Commission on Human Rights, assembled at its fiftieth session, is shocked by the horrible massacre at the market square of Sarajevo on 5 February 1994, which took the lives of 68 civilians and left many more wounded. UN " إن لجنة حقوق اﻹنسان، المجتمعة في دورتها الخمسين، قد أصيبت بالذهول لنبأ المجزرة الرهيبة التي وقعت في ساحة السوق في سراييفو يوم ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ والتي أودت بحياة ٦٨ مدنيا والكثير من الجرحى.
    As the Secretary-General pointed out to the world leaders assembled at Istanbul in June 1996, the Conference was the first United Nations Conference to have given, as a part of its official machinery, a platform to representatives of civil society. UN وكما ذكر اﻷمين العام لزعماء العالم الذين اجتمعوا في اسطنبول في حزيران/يونيه ١٩٩٦ كان المؤتمر أول مؤتمر لﻷمم المتحدة أعطى، كجزء من آليته الرسمية، منبرا لممثلي المجتمع المدني.
    279. We call on the leaders of the world assembled at the Millennium Summit, as they renew their commitment to the ideals of the United Nations, to commit as well to strengthen the capacity of the United Nations to fully accomplish the mission which is, indeed, its very raison d'être: to help communities engulfed in strife and to maintain or restore peace. UN 279 ونحن نهيب بزعماء العالم المجتمعين في قمة الألفية، وهم يجددون التزامهم بالُمثل العليا التي تجسدها الأمم المتحدة، أن يلتزموا أيضا بدعم قدرة الأمم المتحدة على أن تنهض كاملا بمهمتها التي تمثل بالفعل سبب وجودها: وهو مساعدة المجتمعات التي غرقت في حمأة الصراع والعمل على حفظ السلام أو إعادته.
    1. We, the representatives of the peoples of the world, assembled at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa, from 2 to 4 September 2002, reaffirm our commitment to sustainable development. UN 1 - نحن ممثلو شعوب العالم، المجتمعين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بجوهانسبرغ، جنوب أفريقيا من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، نعيد تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة.
    Several information centres organized special activities, often involving young audiences. Among those, United Nations information centres in Dakar and Yaoundé organized student web chats with counterparts assembled at a youth event in Enshede in the Netherlands, discussing the role of sport in promoting peace, dialogue and development. UN ونظمت عدة مراكز إعلام أنشطة خاصة غالبا ما شملت جمهورا من الشباب، من بينها مركزا الأمم المتحدة للإعلام في داكار وياوندي اللذان نظما دردشة شبكية للطلبة مع أترابهم المجتمعين في مناسبة خاصة بالشباب بإنشيديه في هولندا، لمناقشة دور الرياضة في تعزيز السلام والحوار والتنمية.
    It is likely that forensic investigation teams with the capabilities we require are available at the national level and can be assembled at fairly short notice. UN ويرجح أن تتوافر على الصعيد الوطني أفرقة للتحقيق القضائي لديها القدرات التي نحتاج إليها ويمكن تجميعها في وقت قصير نسبيا.
    They are assembled at specialized arsenals and bases, after which they are stored in specially equipped places. UN ويتم تجميعها في ترسانات وقواعد متخصصة، ثم يتم تخزينها في أماكن مجهزة خصيصاً لذلك.
    Mr. Sesay has indicated that the remaining six UNAMSIL armoured personnel carriers have been assembled at Lunsar and Kailahun for collection by UNAMSIL, and that efforts would continue to be made to collect the remaining weapons. UN وقد أشار السيد سيساي إلى أن الناقلات الست المتبقية التابعة للبعثة قد تم تجميعها في لوسار وكيلاهون في انتظار تسلم البعثة لها، وأن الجهود ستتواصل من أجل تسلم الأسلحة المتبقية.
    We, the ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector, assembled at the International Conference on Chemicals Management in Dubai from 4 to 6 February 2006, declare the following: UN نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي بشأن إدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي:
    1. We, the ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector, assembled at the International Conference on Chemicals Management in Dubai from 4 to 6 February 2006, declare the following: UN نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي:
    We, the ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector assembled at the International Conference on Chemicals Management in Dubai from 4 to 6 February 2006, declare: UN نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي بشأن إدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي:
    having assembled at the twentieth special session of the General Assembly to consider enhanced action to tackle it in a spirit of trust and cooperation, UN ، وقد اجتمعنا في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون،
    Having assembled at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders in Vienna from 10 to 17 April 2000 to decide to take more effective concerted action, in a spirit of cooperation, to combat the world crime problem, UN وقد اجتمعنا في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المنعقد في فيينا من 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2000، لكي نقرر اتخاذ تدابير منسقة أكثر فاعلية، بروح من التعاون، لمكافحة مشكلة الجريمة العالمية،
    They are the primary link between the Governments assembled at the United Nations and the people they are elected to represent on a daily basis with respect to all issues of peace and security, sustainable development, democracy, gender equality and human rights. UN وهي تمثل حلقة الوصل الأساسية بين الحكومات المجتمعة في الأمم المتحدة والناس الذين انتُخبت هذه البرلمانات لتمثيلهم يوميا، فيما يتعلق بجميع مسائل السلام والأمن، والتنمية المستدامة، والديمقراطية، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان.
    As Director-General, he would be the spokesman for the 169 Member States assembled at the current session, whose most important concern was the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, which had been the result of an unprecedented effort by Member States. UN ٧١- وأضاف أنه سيكون بوصفه مديرا عاما المتحدث باسم اﻟ٩٦١ دولة عضوا المجتمعة في الدورة الجارية، التي يتمثل شاغلها اﻷكبر في خطة اﻷعمال المتعلقة بمستقبل دور ووظائف اليونيدو، التي كانت ثمرة جهد غير مسبوق بذلته الدول اﻷعضاء.
    It is no exaggeration to say that none of those assembled at that sixteenth special session of the General Assembly, devoted to the question of apartheid and its destructive consequences in Southern Africa, fully realized that they were on the threshold of momentous change in South Africa. UN وليس من قبيل المبالغة القول بأن أولئك الذين اجتمعوا في الدورة الاستثنائية السادسة عشرة للجمعية العامــــة، المكرسة لمسألة الفصل العنصري وآثاره المدمرة فـــــي الجنـــوب الافريقي، ما كانوا يدركون تمام الادراك أنهـم علـــى عتبة تغيير تاريخي في جنوب افريقيا.
    In the Dubai Declaration on International Chemicals Management, the ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector, assembled at the International Conference on Chemicals Management in Dubai from 4 to 6 February 2006, declare(d): UN أعلن الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون خلال المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية المعقود في دبي من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006 ضمن إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية ما يلي:
    In the case of Mogadishu, on two occasions, no traditional leaders assembled at the airport. UN أما بالنسبة لمقديشو، فعلى مرتين متتاليتين لم يتوافد الزعماء التقليديون إلى المطار.
    :: To ensure that the range and level of skills and expertise assembled at the country level are commensurate with that needed to deliver on the priorities specified in each country's UNDAF and are in line with national development strategies and plans, including PRSPs, where they exist, and correspond to the technical backstopping and capacity-building needs and requirements of the developing countries (para. 63) UN ▪ ضمان التناسب بين نطاق وحجم المهارات والخبرات التي يجري حشدها على الصعيد القطري وبين المهارات والخبرات المطلوبة لتنفيذ الأولويات المحددة في كل إطار قطري لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والاتساق مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، أينما وجدت، وعلى أن تتوازى مع احتياجات البلدان النامية ومتطلباتها في مجال الدعم التقني وبناء القدرات (الفقرة 63)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus