"assembly's approval of" - Traduction Anglais en Arabe

    • موافقة الجمعية
        
    • بموافقة الجمعية
        
    The new Financial Regulations would be promulgated by the Secretary-General following the General Assembly's approval of the changes. UN وسيتولى الأمين العام إصدار النظام المالي الجديد بعد موافقة الجمعية العامة على التغييرات.
    The General Assembly's approval of the Administration's proposals on mobility is an important development, but its implementation will only be one step towards addressing systemic issues in the management of the key resource of the United Nations, its workforce. UN تشكل موافقة الجمعية العامة على مقترحات الإدارة المتعلقة بالتنقل تطوراً هاماً، غير أن تنفيذها ليس سوى خطوة واحدة نحو معالجة القضايا الشاملة في إدارة مورد الأمم المتحدة الرئيسي، ألا وهو قواها العاملة.
    The General Assembly's approval of the draft resolution today will be a clear sign that the international community remains willing and prepared to actively assist the Afghan delegation and its country in that endeavour. UN إن موافقة الجمعية العامة على مشروع القرار اليوم ستكون إشارة واضحة على أن المجتمع الدولي يبقى راغبا ومستعدا لتقديم المساعدة الفعالة لوفد أفغانستان ولبلده في ذلك الجهد.
    Subject to the General Assembly's approval of the proposed positions required to backstop the mission at Headquarters, staff currently encumbering the loaned positions would be encouraged to apply for the positions. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة على الوظائف المقترحة المطلوبة لتعزيز البعثة في المقر، سيشجَّع الموظفون المعارون الذين يشغلون تلك الوظائف على الترشح لها.
    The General Assembly's approval of the overhaul of the system of administration of justice at the United Nations, for the first time in 60 years is also long overdue and commendable. UN إننا نرحب بموافقة الجمعية العامة على إصلاح منظومة إدارة العدل في الأمم المتحدة لأول مرة منذ 60 عاما وإن كانت تلك الخطوة قد تأخرت كثيرا.
    The expression of interest had been published at the end of August 2008 and the issuance of the construction bid had been estimated for October 2008, subject to the General Assembly's approval of the updated project costs. UN وتم نشر التعبير عن الاهتمام في نهاية آب/ أغسطس 2008، ومن المتوقع أن تصدر مستندات التشييد في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة على التكاليف المعدلة للمشروع.
    The drafting of staff rules consistent with, and for the implementation of, the regulations will start soon after the Assembly's approval of the regulations. UN وستبدأ عملية صياغة نظام إداري للموظفين، يتمشى مع النظام الأساسي ويستهدف تنفيذه، فور موافقة الجمعية على النظام الأساسي للموظفين.
    The General Assembly's approval of two posts for UNCTAD's subprogramme 9.1 B, " Development of Africa " , was a welcome step. UN وقال إن موافقة الجمعية العامة على إنشاء وظيفتين لأجل برنامج الأونكتاد الفرعي 9-1 ب " تنمية أفريقيا " هي خطوة مرحب بها.
    The General Assembly's approval of two posts for UNCTAD's subprogramme 9.1 B, " Development of Africa " , was a welcome step. UN وقال إن موافقة الجمعية العامة على إنشاء وظيفتين لأجل برنامج الأونكتاد الفرعي 9-1 باء " تنمية أفريقيا " هي خطوة إيجابية.
    One of those members considered that, in the absence of the Assembly's approval of the Commission's recommendations, those changes should not be used to calculate the margin. UN ورأى أحد هؤلاء اﻷعضاء أنه نظرا لعدم موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة فإن هذه التغييرات سوف لا تستخدم في حساب الهامش.
    These measures occurred together with the National Assembly's approval of the United Nations Convention against Corruption in August and ongoing preparations to present our national justice sector strategy. UN وتم اتخاذ هذه التدابير بالترافق مع موافقة الجمعية الوطنية على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في آب/أغسطس والتحضيرات المستمرة لتقديم استراتيجيتنا الوطنية لقطاع العدالة.
    6. She noted that the General Assembly's approval of the second session was an interim measure pending the acceptance by two thirds of the States parties to the Convention of the amendment to article 20, paragraph 1. UN ٦ - وأشارت إلى أن موافقة الجمعية العامة على الدورة الثانية تدبير مؤقت إلى حين قبول ثلثي الدول اﻷطراف في الاتفاقية التعديل على الفقرة ١ من المادة ٢٠.
    85. The General Assembly's approval of peace-keeping operations support account posts is made on the basis of functions as submitted to the Assembly. UN ٨٥ - وقد تمت موافقة الجمعية العامة على الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام على أساس المهام المقدمة للجمعية.
    49. Further to the General Assembly's approval of the contractual reform, the Secretary-General decided to proceed with the one-time review in order to resolve this long-standing question. UN 49 - بعد موافقة الجمعية العامة على إصلاح نظام التعاقد، قرر الأمين العام القيام باستعراض لمرة واحدة بهدف حل هذه المسألة التي طال أمدها.
    While a team had subsequently been established to undertake a comprehensive review of the project, the results of the review had not been presented to the General Assembly, nor had the Secretary-General sought the Assembly's approval of the preliminary design for the project. UN وذكرت أنه في الوقت الذي تم فيه إنشاء فريق فيما بعد للاضطلاع باستعراض شامل للمشروع، فإن نتائج المشروع لم تُعرض على الجمعية العامة ولم يطلب الأمين العام موافقة الجمعية العامة على التصميم الأوليّ للمشروع.
    8. Subject to the General Assembly's approval of the proposed subvention, the total estimated funds available to UNIDIR in 1994 would be $1,007,400, including the Fund Balance of $277,700 estimated to be available as at 31 December 1993. UN ٨ - ورهنا بموافقة الجمعية العامة على اﻹعانة المقترحة، فإن مجموع اﻷموال المقدرة المتاحة للمعهد في سنة ١٩٩٤ سيبلغ ٤٠٠ ٠٠٧ ١ دولار، بما في ذلك رصيد الصندوق البالغ ٧٠٠ ٢٧٧ دولار المقدر توافره في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    (c) Further took note of the General Assembly's approval of the ICSC's recommendation that the current levels of the children's and secondary dependants' allowances be maintained;b UN (ج) أحاط علماً كذلك بموافقة الجمعية العامة على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بالإبقاء على المستويات الحالية لبدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية؛(ب)
    (c) Further takes note of the General Assembly's approval of the ICSC's recommendation that the current levels of the children's and secondary dependants' allowances be maintained; UN (ج) يحيط علماً كذلك بموافقة الجمعية العامة على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بالإبقاء على المستويات الحالية لبدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية؛()
    Indeed, as acknowledged by the former USG of DM during SMCC XXIX with regards to the General Assembly's approval of the new internal justice system, a unified staff-management position on any proposal carries " political and moral strength " in the eyes of Member States, increasing their scope for acceptance. UN والواقع، حسب ما اعترف به وكيل الأمين العام السابق لمراكز العمل خلال الدورة التاسعة عشر للجنة التنسيق فيما يتعلق بموافقة الجمعية العامة على نظام العدل الداخلي الجديد، أن توحيد موقف الإدارة والموظفين بشأن أي اقتراح ينمّ عن " قوة سياسية وأخلاقية " في نظر الدول الأعضاء، ويزيد من فرص قبوله.
    Subject to the General Assembly's approval of proposals for transfer from Department of Field Support headquarters (Field Personnel Division), to the Global Service Centre, additional delegations of authority would be sought to support the Centre; UN وسيتم السعي إلى الحصول على تفويضات إضافية للسلط من أجل دعم مركز الخدمات العالمي، رهنا بموافقة الجمعية العامة، المقترحات المتعلقة بالنقل من مقر إدارة الدعم الميداني (شعبة الموظفين الميدانيين) إلى مركز الخدمات العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus