"assembly authorize the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأذن الجمعية
        
    • أذنت الجمعية
        
    The Committee recommends, therefore, that the General Assembly authorize the establishment of a special account for the United Nations Transitional Administration in East Timor. UN لذا، توصي اللجنة بأن تأذن الجمعية العامة بإنشاء حساب خاص ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the establishment of a separate special account for after-service health insurance funds. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بإنشاء حساب خاص منفصل للأموال الخاصة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the commitment and assessment of this amount. 93-71640 (E) 181293 UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بالدخول في هذا الالتزام وأن تحدد اﻷنصبة المقررة المتعلقة بهذا المبلغ.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the commitment and assessment of this amount. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بالارتباط بهذا المبلغ وتحديد اﻷنصبة فيه.
    The Committee trusts that information on a detailed investment strategy will be provided to the General Assembly through the Advisory Committee, should the General Assembly authorize the establishment of after-service health insurance reserve funds. UN وتثق اللجنة في أنه في حالة ما إذا أذنت الجمعية العامة بإنشاء صناديق احتياطية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فإن الجمعية ستتلقى عن طريق اللجنة الاستشارية معلومات عن الاستراتيجية التفصيلية للاستثمار.
    As indicated in the letter I have just mentioned, the Committee on Conferences has recommended that the General Assembly authorize the Governing Council of the United Nations Development Programme to meet in New York during the forty-eighth session of the Assembly. UN وكما يرد في الرسالة التي أشرت إليها للتو، توصي لجنة المؤتمرات بأن تأذن الجمعية العامة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاجتماع في نيويورك أثناء انعقاد الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    The Council therefore recommends that the General Assembly authorize the Council to convene a process to draft a Code of conduct for legal representatives to be presented to the Assembly at its sixty-seventh session. UN وبالتالي، يوصي المجلس بأن تأذن الجمعية العامة للمجلس بترتيب عملية لصوغ مشروع مدونة قواعد سلوك للممثلين القانونيين لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    The Advisory Committee acknowledged the possible usefulness of the standardized funding model and recommended that the General Assembly authorize the Secretary-General to submit a proposal for consideration by the General Assembly. UN وسلّمت اللجنة الاستشارية بما قد ينطوي عليه نموذج التمويل الموحد من فوائد، وأوصت بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام بتقديم مقترح بشأن ذلك لتنظر فيها الجمعية العامة.
    With respect to the scale of assessments for contributions of members to the administrative budget, the Council recommended that the Assembly authorize the Secretary-General to establish the scale of assessments in accordance with the recommendation of the Finance Committee. UN وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة للأعضاء في الميزانية الإدارية، أوصى المجلس بأن تأذن الجمعية للأمين العام بتحديد جدول الأنصبة المقررة وفقا لتوصية اللجنة المالية.
    The Committee also recommends that the Assembly authorize the funding of the total estimated cost of $736,900 from the available balance of the construction-in-progress account. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمويل مجموع التكاليف المقدرة البالغة 900 736 دولار، من الرصيد المتاح في حساب أعمال التشييد الجارية.
    The Advisory Committee also recommends that the Assembly authorize the funding of the total estimated cost for modernization of $3,479,000, as outlined in paragraph 22 of the report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمويل مجموع تكاليف عملية التحديث المقدرة بمبلغ 000 479 3 دولار، على النحو المبين في الفقرة 22 من التقرير.
    The Committee also recommends that the Assembly authorize the funding of the total estimated cost for modernization of $3,479,000, as outlined in paragraph 22 of the report. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمويل مجموع التكاليف المقدرة لعملية التحديث والبالغة 000 479 3 دولار، على النحو المشروح في الفقرة 22 من التقرير.
    As indicated in the letter I have just mentioned, the Committee on Conferences has recommended that the General Assembly authorize the Committee on Information to meet in New York during the main part of the fifty-second session of the General Assembly. UN وكما جاء في الرسالة التي أشرت إليها، أوصت لجنة المؤتمرات بأن تأذن الجمعية العامة للجنة المعلومات بعقد اجتماعات في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    2. The Advisory Committee, in paragraph 37 of its report, recommended that the General Assembly authorize the amount of $33,076,500. English UN ٢ - وقــد أوصــت اللجنــة الاستشاريــة فــي الفقــرة ٣٧ من تقريرها بأن تأذن الجمعية العامة بمبلغ ٥٠٠ ٠٧٦ ٣٣ دولار.
    130. It is proposed that the General Assembly authorize the Board to supplement contributions to the Emergency Fund for the biennium 2008-2009 by an amount not exceeding $200,000. UN 130- ويقترح أن تأذن الجمعية العامة للمجلس بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار.
    With respect to the scale of assessment of contributions of members to the administrative budget, the Council recommended that the Assembly authorize the Secretary-General to establish the scale of assessment for 2000 based on the scale used for the regular budget of the United Nations for 1999, as recommended in paragraph 7 of the report of the Finance Committee. UN وفيما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة لاشتراكات اﻷعضاء في الميزانية اﻹدارية، أوصى المجلس بأن تأذن الجمعية لﻷمين العام بأن يضع جدول اﻷنصبة لعام ٢٠٠٠ على أساس جدول اﻷنصبة المطبق في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩، حسبما أوصت به الفقرة ٧ من تقرير لجنة الشؤون المالية.
    In addition, the Committee recommends that the Assembly authorize the assessment of an amount of $150 million for the period from 1 December 1999 to 30 June 2000, taking into account the amount of $200 million already assessed on Member States in accordance with resolution 54/246. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تأذن الجمعية بتخصيص مبلغ 150 مليون دولار للفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، مع الأخذ في الاعتبار مبلغ 200 مليون دولار الذي تم قسمته على الدول الأعضاء عملا بقرار الجمعية العامة 54/246.
    In order to overcome this major limiting factor for the Court, the attention of the Assembly of States Parties is drawn to this issue with a recommendation that the Assembly authorize the Court to seek a special dispensation with ITU so that the Court may be allocated its own frequencies. UN ومن أجل التغلب على هذه العقبة الكبيرة التي تحد من نشاط المحكمة، يُوجَّه انتباه جمعية الدول الأطراف إلى هذه المسألة مشفوعا بتوصية بأن تأذن الجمعية للمحكمة بطلب الحصول على نظام خاص من الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية تخصص بموجبه للمحكمة ترددات خاصة بها.
    The Committee therefore recommends that, should the General Assembly authorize the payment of a retention incentive, administrative arrangements for such an incentive be based only on an ad hoc decision of the Assembly and not on an amendment to the Staff Rules. UN ولذلك توصي اللجنة بضرورة استناد الترتيبات الإدارية، إذا ما أذنت الجمعية العامة بدفع هذه الحوافز، إلى قرار تتخذه الجمعية لأغراض مخصصة لا إلى تعديل يتم إدخاله على النظام الإداري للموظفين.
    The Advisory Committee trusts that information on a detailed investment strategy will be provided to the General Assembly through the Advisory Committee, should the General Assembly authorize the establishment of after-service health insurance reserve funds. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه في حالة ما إذا أذنت الجمعية العامة بإنشاء صناديق احتياطية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فإن الجمعية العامة ستتلقى عن طريق اللجنة الاستشارية معلومات عن الاستراتيجية التفصيلية للاستثمار.
    Should the General Assembly authorize the Committee to meet for an additional week at its thirty-third session, the session will be held from 5 to 29 July 2005, and the pre-session working group for the thirty-fourth session will be held from 1 to 5 August 2005. UN وإذا ما أذنت الجمعية العامة للجنة بالاجتماع لأسبوع إضافي في دورتها الثالثة والثلاثين، ستعقد الدورة في الفترة من 5 إلى 29 تموز/يوليه 2005، وسيعقد الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الرابعة والثلاثين في الفترة من 1 إلى 5 آب/أغسطس 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus