Furthermore, the Assembly decided that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the Assembly at its forty-ninth session. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Furthermore, the Assembly decided that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the Assembly at its forty-ninth session. | UN | وفضلا عن ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
64. At its sixty-fifth session, the General Assembly decided that the Regular Process would be an intergovernmental process. | UN | 64 - وفي دورتها الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن تصير العملية المنتظمة عملية حكومية دولية. |
The Assembly decided that the speaking order would be rearranged in accordance with the established practice of the Assembly. | UN | وقررت الجمعية أن يعاد ترتيب تناول الكلمة وفقا للممارسة المستقرة المتبعة في الجمعية. |
The General Assembly decided that the following issues should be considered in workshops within the framework of the Twelfth Congress: | UN | 25- وقررت الجمعية العامة أن يُنظر في المواضيع التالية في حلقات عمل تُعقد ضمن إطار المؤتمر الثاني عشر: |
Accordingly, the General Assembly decided that the scale of assessments for the period 1998-2000 should be based on GNP data. | UN | وبناء على ذلك قررت الجمعية العامة أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000 إلى بيانات الناتج القومي الإجمالي. |
On the proposal of the President, the Assembly decided that the Ad Hoc Committee of the Whole would also hear statements by the observers. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تستمع اللجنة المخصصة الجامعة أيضا إلى البيانات التي ستدلي بها الجهات ذات مركز المراقب. |
If, however, the General Assembly decided that the loan was the best available option, the funds would be immediately available. | UN | أما إذا قررت الجمعية العامة أن القرض هو أفضل الخيارات المتاحة فستتاح الأموال فورا. |
Accordingly, the General Assembly decided that the scale of assessments for the period 1998-2000 should be based on GNP data. | UN | وبناء على ذلك قررت الجمعية العامة أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000 إلى بيانات الناتج القومي الإجمالي. |
In the same resolution, the Assembly decided that the Committees of the Council would be subsumed into the plenary as of 1994. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من عام ١٩٩٤. |
The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed the same day at noon. | UN | قررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند ظهر نفس اليوم. |
The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed at noon on the same day. | UN | قررت الجمعية العامة أن قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند ستغلق ظهر نفس اليوم. |
The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on agenda item 14 would be closed the same day at noon. | UN | قررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٤ في منتصف النهار من نفس اليوم. |
By paragraph 6 of its resolution 48/188, the General Assembly decided that the Conference would have the following objectives: | UN | قررت الجمعية العامة، بالفقرة ٦ من قرارها ٤٨/١٨٨، أن يتوخى المؤتمر تحقيق اﻷهداف التالية: |
3. In resolution 48/108, the General Assembly decided that the secretariat of the Fourth World Conference on Women would be responsible for the receipt and preliminary evaluation of requests from non-governmental organizations for accreditation. | UN | ٣ - وفي القرار ٤٨/١٠٨، قررت الجمعية العامة أن تكون أمانة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مسؤولة عن استلام الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية لاعتمادها وعن التقييم اﻷولي لهذه الطلبات. |
The Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed the same day at 11 a.m. | UN | قررت الجمعية إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند في الساعة ٠٠/١١ من اليوم نفسه. |
The Assembly decided that the Unit should perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute. | UN | وقررت الجمعية أن تتقيد الوحدة تقيداً تاماً بأحكام نظامها الأساسي لدى أداء مهامها ومسؤولياتها. |
The General Assembly decided that the Rapporteurs would present a summary of the discussions in their respective ministerial round table-cum-informal panels at the concluding meeting of the high-level dialogue. | UN | وقررت الجمعية العامة أن يقدم المقرران خلال الجلسة الختامية للحوار الرفيع المستوى موجزا للمناقشات في كل من اجتماعيهما. |
By 47 votes to 27, with 25 abstentions, the Assembly decided that the rule did not apply to elections to the Court and it proceeded to elect the requisite number of candidates by a series of unrestricted ballots. | UN | وقررت الجمعية العامة بأغلبية ٧٤ صوتا مقابل ٧٢ صوتا وامتناع ٥٢ عضوا عن التصويت أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة. |
The Assembly decided that the Unit should perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute. | UN | وقررت الجمعية أن تتقيد الوحدة تقيدا تاما بأحكام نظامها الأساسي لدى أداء مهامها ومسؤولياتها. |
In its resolution 67/184, the General Assembly decided that the following issues would be considered by workshops to be held within the framework of the Thirteenth Congress: | UN | 6- قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 67/184، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل تُعقد ضمن إطار المؤتمر الثالث عشر: |