It is assumed that sessions of the Assembly in the first year could be held at the Headquarters of the United Nations in New York. | UN | ويفترض أنه سيكون من الممكن عقد دورات الجمعية في السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
The Bureau shall assist the Assembly in the discharge of its responsibilities. | UN | ويقوم المكتب بمساعدة الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها. |
The Bureau shall meet as often as necessary, but at least once a year, and shall assist the Assembly in the discharge of its responsibilities. | UN | ويجتمع المكتب كلما كان ذلك ضروريا، على ألا يقل ذلك عن مرة في السنة، ويساعد الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها. |
It shall assist the Assembly in the discharge of its responsibilities. | UN | ويقوم المكتب بمساعدة الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها. |
The Council shall consist of 36 members of the Authority elected by the Assembly in the following order: | UN | يتكون المجلس من ٣٦ عضوا من أعضاء السلطة تنتخبهم الجمعية حسب الترتيب التالي: |
The Committee understands that the Secretary-General will submit the report to the Assembly in the spring of 2002. | UN | وحسب فهم اللجنة سيقدم الأمين العام التقرير إلى الجمعية في ربيع عام 2002. |
Such a practice would make it possible to enhance the significance of the Assembly in the life of the international community. | UN | ومن شأن تلك الممارسة أن تمكِّن من زيادة أهمية الجمعية في حياة المجتمع الدولي. |
We also believe that a greater role should be played by the Assembly in the appointment of the Secretary-General. | UN | ونؤمن كذلك بضرورة تعزيز دور الجمعية في عملية تعيين الأمين العام. |
At the World Summit, our leaders also reaffirmed the role of the Assembly in the process of standard-setting and the codification of international law. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي، أكد قادتنا أيضا على دور الجمعية في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي. |
The Bureau shall assist the Assembly in the discharge of its responsibilities. | UN | ويقوم المكتب بمساعدة الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها. |
Second, revitalization should restore the authority of the Assembly in the areas of its competence. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤدي عملية إعادة التنشيط إلى استعادة سلطة الجمعية في مجالات اختصاصها. |
My delegation is confident that you will steer the work of the Assembly in the right direction. | UN | إن وفدي واثق من أنكم ستسيرون أعمال الجمعية في الاتجاه الصحيح. |
The Republic of the Marshall Islands has been an active participant in this Assembly in the five years that we have been a member. | UN | وقد دأبت هذه الجمهوريــــة على المشاركة النشطة في أعمال هذه الجمعية في السنوات الخمس التي نلنا فيها العضوية. |
He shall discharge such other responsibilities as are assigned to him by the Assembly in the conduct of its business. | UN | ويضطلع اﻷمين العام بالمسؤوليات اﻷخرى التي تسندها اليه الجمعية في تصريف شؤونها. |
This has been reflected in the statements made by our leaders in this Assembly in the last two weeks. | UN | وتم التعبير عن ذلك في البيانات التي أدلى بها قادتنا في هذه الجمعية في اﻷسبوعين الماضيين. |
There is also a draft resolution before the Assembly in the context of this agenda item. | UN | وهناك أيضا مشروع قرار معروض على الجمعية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
It only remains for me to say that I have been particularly heartened by the degree of cooperation shown by all members of the Assembly in the discussions on this item. | UN | ولم يبق لي سوى أن أقول إنه مما أثلج صدري بوجه خاص درجة التعاون الذي أبداه جميع أعضاء الجمعية في مناقشات هذا البند. |
Since the exact features of the new Department were not yet known and would be presented to the Assembly in the context of additional revised estimates early in 1993, the Secretary-General further proposed to maintain the existing secretariat arrangements. | UN | ونظرا ﻷن الملامح المحددة للادارة الجديدة ليست معروفة بعد وستقدم الى الجمعية في سياق التقديرات المنقحة الاضافية في مطلع عام ١٩٩٣، فقد اقترح اﻷمين العام كذلك الابقاء على ترتيبات اﻷمانة القائمة. |
I have come to share its anxieties and concerns with members and to state our determination to join with all the members of the Assembly in the efforts to build a better world for present and future generations. | UN | جئت لكي أشارك اﻷعضاء شواغل هذا الشعب وأوجه قلقه، ولكي أعلن عزمنا على المشاركة مع جميع أعضاء الجمعية في الجهود الرامية الى بناء عالم أفضل لﻷجيال الحالية واﻷجيال المقبلة. |
15. The Council shall consist of 36 members of the Authority elected by the Assembly in the following order: | UN | ١٥ - يتألف المجلس من ٣٦ عضوا من أعضاء السلطة تنتخبهم الجمعية حسب الترتيب التالي: |
15. The Council shall consist of 36 members of the Authority elected by the Assembly in the following order: | UN | ١٥ - يتألف المجلس من ٣٦ عضوا من أعضاء السلطة تنتخبهم الجمعية حسب الترتيب التالي: |