"assembly of the authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمعية السلطة
        
    • الدولية لقاع البحار وجمعيتها
        
    On the recommendation of the Finance Committee, the Assembly of the Authority appointed Deloitte and Touche to audit the 2007-2008 financial period. UN وبتوصية من لجنة الشؤون المالية، عينت جمعية السلطة شركة ديلويت أند تاتش لمراجعة حسابات الفترة المالية
    At that session, the Assembly of the Authority elected Nii Allotey Odunton as its next Secretary-General. UN وفي تلك الدورة، انتخبت جمعية السلطة نيي اللوتاي أودونتون كأمين عام مقبل لها.
    I wish to recall that, in 2006, the Assembly of the Authority made the momentous decision to establish an Endowment Fund. UN وأود أن أذكِّر بأن جمعية السلطة اتخذت، في عام 2006، القرار العظيم الشأن بإنشاء صندوق الهبات.
    Viet Nam is a member of the Council of the International Seabed Authority and was elected Vice-President of the Assembly of the Authority. UN وفييت نام عضو في مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وجرى انتخابها نائبا لرئيس جمعية السلطة الدولية لقاع البحار.
    The present report is submitted to the General Assembly in response to the requests of the Assembly of the Authority. UN وهذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة استجابة لطلبات جمعية السلطة.
    Some time would be required in completing these tasks before the relevant documents could be submitted to the Assembly of the Authority for its consideration. UN وسيتطلب انجاز هذه المهام بعض الوقت قبل أن يكون بالامكان تقديم الوثائق ذات الصلة الى جمعية السلطة من أجل دراستها.
    The Secretary-General will transmit to the General Assembly the budget of the Authority upon its receipt from the General Assembly of the Authority. UN وسيحيل اﻷمين العام إلى الجمعية العامة ميزانية السلطة لدى ورودها من جمعية السلطة.
    We express the hope that at its second session the Assembly of the Authority will elect the members of the Authority's Council and its Secretary-General. UN ويحدونا اﻷمل أن تنتخب جمعية السلطة في دورتها الثانية أعضاء مجلس السلطة وأمينها العام.
    The budget had subsequently been submitted to the Assembly of the Authority which, after careful consideration, had adopted it without proposing any amendment. UN ثم قدمت الميزانية بعد ذلك الى جمعية السلطة التي أقرتها بعد دراستها بعناية، وذلك دون أن تقترح أي تعديلات عليها.
    It is recommended that further consideration be given to it by the Assembly of the Authority at an appropriate time. UN وأوصى بأن توالي جمعية السلطة النظر فيه، في موعد مناسب.
    It would not be the intention of the Secretary-General to include estimates in his proposed programme budgets but to transmit to the General Assembly on an annual basis the budget of the Authority as agreed by the Assembly of the Authority. UN ولن تتجه نية اﻷمين العام الى ادراج تقديرات في ميزانياته البرنامجية المقترحة، وإنما سيحيل الى الجمعية العامة، سنويا، ميزانية السلطة بالصيغة التي توافق عليها جمعية السلطة.
    44. Local transportation requirements would arise in connection with the servicing of the sessions of the Assembly of the Authority. UN ٤٤ - وستنشأ احتياجات من حيث النقل المحلي فيما يتعلق بخدمة دورات جمعية السلطة.
    67. Local transportation requirements would arise in connection with the servicing of the sessions of the Assembly of the Authority. UN ٦٧ - وستنشأ احتياجات من حيث النقل المحلي فيما يتعلق بخدمة دورات جمعية السلطة.
    22. The next session of the Council will be held in Kingston in 2014 on dates to be established by the Assembly of the Authority. UN 22 - تعقد الدورةُ القادمة للمجلس في كينغستون في عام 2014 في موعد تقرره جمعية السلطة.
    10. In July 2013, the Assembly of the Authority approved two plans of work for the exploration of cobalt-rich ferromanganese crusts. UN 10 - وفي تموز/يوليه 2013، وافقت جمعية السلطة على خطتي عمل لاستكشاف القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت.
    18. The Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority was adopted by the Assembly of the Authority on 27 March 1998. UN 18 - اعتُمد البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها من جمعية السلطة في 27 آذار/مارس 1998.
    In this regard, he recalled that, at its nineteenth session, the Assembly of the Authority had adopted a decision requiring all contractors to pay an overhead charge that would allow the Authority to ensure sufficient resources to administer and supervise those contracts. UN ثم أشار في هذا الخصوص إلى أنّ جمعية السلطة كانت قد اتخذت، في دورتها التاسعة عشرة، قرارا يقضي بأن يدفع كل متعاقد رسما إداريا يضمن لجمعية السلطة توافر الموارد الكافية لتغطية تكاليف إدارة تلك العقود والإشراف على إنفاذها.
    On the recommendation of the Finance Committee, the Assembly of the Authority appointed PricewaterhouseCoopers to audit the 2009-2010 financial period. UN وبتوصية من اللجنة المالية، عينت جمعية السلطة شركة برايسواترهاوس كوبرز لمراجعة حسابات الفترة المالية 2009-2010.
    He informed the Meeting that the Assembly of the Authority had adopted the biennium budget and approved the establishment of an endowment fund to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area for the benefit of mankind as a whole. UN وأبلغ الاجتماع بأن جمعية السلطة اعتمدت ميزانية فترة السنتين ووافقت على إنشاء صندوق للهبات لتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لصالح البشرية كلها.
    At that session, the Assembly of the Authority approved the budget of the Authority for the period 2007-2008, as recommended by the Finance Committee. UN واعتمدت جمعية السلطة خلال تلك الدورة ميزانية السلطة للفترة 2007-2008، على نحو ما أوصت به لجنة المالية.
    17. The Finance Committee recommends that the Council and the Assembly of the Authority: UN 17 - وتوصي لجنة المالية مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وجمعيتها بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus