"assembly should adopt" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي أن تعتمد الجمعية
        
    • المقرر أن تتخذ الجمعية
        
    • بأن تعتمد الجمعية
        
    • ينبغي أن تتخذ الجمعية
        
    The National Assembly should adopt, as a priority, the revised draft criminal code. UN ينبغي أن تعتمد الجمعية الوطنية، على سبيل الأولوية، مشروع القانون الجنائي المنقّح.
    To achieve those objectives, the General Assembly should adopt a resolution establishing a Preparatory Commission with a clear and unequivocal mandate and adequate support to enable it to complete its tasks. UN ولتحقيق هذه الغايات ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة قرارا ينشئ لجنة تحضيرية ذات ولايــة جلية لا ريب فيها، ويتوفر لها دعم كاف لتمكينها من إنجاز مهامها.
    52. The General Assembly should adopt a package of integrated recommendations to deal with the immediate and the longer term fundamental drivers of the recosting problem. UN 52 - ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة مجموعة من التوصيات المتكاملة لمعالجة العوامل الأساسية، الفورية والأطول أجلا، المسببة لمشكلة إعادة تقدير التكاليف.
    The General Assembly should adopt a resolution concerning the Fund in 1998. UN ومن المقرر أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الصندوق في عام ١٩٩٨.
    The General Assembly should adopt a resolution concerning the Fund this year. UN ومن المقرر أن تتخذ الجمعية العامة في السنة الحالية قرارا بشأن الصندوق.
    58. Some delegations supported the recommendation by the Commission that the General Assembly should adopt a resolution endorsing the draft principles. UN 58 - أيد بعض الوفود توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة قرارا مؤيدا لمشاريع المبادئ.
    This means that the Assembly should adopt the corresponding measures to resolve the matter when the Council does not comply with its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, as was recommended by the heads of State and Government at the Havana Summit of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وهذا يعني أنه ينبغي أن تتخذ الجمعية التدابير المقابلة لحل المسألة عندما لا يمتثل مجلس الأمن لمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، كما أوصى رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة هافانا لحركة بلدان عدم الانحياز.
    (14) The General Assembly should adopt a declaration expressing its attitude towards the veto as a voting instrument in the Security Council, encouraging Security Council members to make every effort to seek consensus in the Council's decision-making process. UN (14) ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تعبر فيه عن موقفها إزاء حق النقض كأداة للتصويت في مجلس الأمن، وتشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق آراء في عملية صنع القرار في المجلس.
    28. Mr. Farid (Saudi Arabia) said that his delegation concurred that the General Assembly should adopt a job description and a list of desirable qualifications for members of the Unit against which the suitability of the candidates proposed by Member States could be judged. UN 28 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): قال إن وفد بلده يوافق على أنه ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة وصفا للوظائف وقائمة بالمؤهلات المرغوب فيها لأعضاء الوحدة يمكن على ضوئها الحكم على مدى مناسبة المرشحين الذين تقترحهم الدول الأعضاء.
    Considering past practice and allowing for the necessary flexibility, the General Committee may wish to recommend that, with the exception of the anniversary of the United Nations, the General Assembly should adopt the following format for commemorative meetings: statements by the President of the General Assembly and the Secretary-General, statements by the chairmen of the five regional groups and by the representative of the host country. UN وفي ضوء الممارسة السابقة، ولاتاحة المرونة اللازمة، قد يود المكتب، باستثناء الذكرى السنوية لانشاء اﻷمم المتحدة، أن يوصي بأنه ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة الشكل التالي للجلسات التذكارية: بيانان يدلي بهما رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    Considering past practice and allowing for the necessary flexibility, the General Committee may wish to recommend that, with the exception of the anniversary of the United Nations, the General Assembly should adopt the following format for commemorative meetings: statements by the President of the General Assembly and the Secretary-General, statements by the chairmen of the five regional groups and by the representative of the host country. UN وفي ضوء الممارسة السابقة، ولاتاحة المرونة اللازمة، قد يود المكتب، باستثناء الذكرى السنوية لانشاء اﻷمم المتحدة، أن يوصي بأنه ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة الشكل التالي للجلسات التذكارية: بيانان يدلي بهما رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    Considering past practice and allowing for the necessary flexibility, the General Committee may wish to recommend that, with the exception of the anniversary of the United Nations, the General Assembly should adopt the following format for commemorative meetings: statements by the President of the General Assembly and the Secretary-General, statements by the chairmen of the five regional groups and by the representative of the host country. UN وفي ضوء الممارسة السابقة، وﻹتاحة المرونة اللازمة، قد يود المكتب، باستثناء الذكرى السنوية لانشاء اﻷمم المتحدة، أن يوصي بأنه ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة الشكل التالي للجلسات التذكارية: بيانان يدلي بهما رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    Considering past practice and allowing for the necessary flexibility, the General Committee may wish to recommend that, with the exception of the anniversary of the United Nations, the General Assembly should adopt the following format for commemorative meetings: statements by the President of the General Assembly and the Secretary-General, statements by the chairmen of the five regional groups and by the representative of the host country. UN وفي ضوء الممارسة السابقة، وﻹتاحة المرونة اللازمة، قد يود المكتب، باستثناء الذكرى السنوية لانشاء اﻷمم المتحدة، أن يوصي بأنه ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة الشكل التالي للجلسات التذكارية: بيانان يدلي بهما رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    Considering past practice and allowing for the necessary flexibility, the General Committee may wish to recommend that, with the exception of the anniversary of the United Nations, the General Assembly should adopt the following format for commemorative meetings: statements by the President of the General Assembly and the Secretary-General, statements by the chairmen of the five regional groups and by the representative of the host country. UN وفي ضوء الممارسة السابقة، وﻹتاحة المرونة اللازمة، قد يود المكتب، باستثناء الذكرى السنوية لانشاء اﻷمم المتحدة، أن يوصي بأنه ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة الشكل التالي للجلسات التذكارية: بيانان يدلي بهما رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات اﻹقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    (13) The General Assembly should adopt a declaration expressing its attitude towards the veto as a voting instrument in the Security Council, encouraging Security Council members to make every effort to seek consensus in the Council's decision-making process. UN (13) ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تعبر فيه عن موقفها من حق النقض كأداة للتصويت في مجلس الأمن، وتشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في الآراء في عملية صنع القرار في المجلس.
    The General Assembly should adopt a resolution concerning the Fund in 1998. UN ومن المقرر أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الصندوق في عام ١٩٩٨.
    64. His delegation supported the Commission’s recommendation that the General Assembly should adopt the draft articles in the form of a declaration and would sponsor a resolution to that effect. UN 64 - ويؤيد وفده توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المواد في شكل إعلان، وسيقدم قرارا بهذا الشأن.
    For those reasons, his delegation continued to think that the General Assembly should adopt the draft articles in the form of a non-binding instrument, and that, taking into account the development of practice in the field concerned, States should be allowed more time to consider the matter. UN وهذا هو السبب في أن الولايات المتحدة تظل على اعتقادها بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المواد على هيئة صك غير ملزم ويراعي تطورات الممارسات في هذا الصدد، وأن يتيح للدول الوقت الكافي لدراسته.
    The General Committee recommends that, allowing for the necessary flexibility and with the exception of the anniversary of the United Nations, the General Assembly should adopt the suggested format for commemorative meetings, including limiting each statement to 15 minutes. UN يوصي المكتب بأن تعتمد الجمعية العامة، مع مراعاة المرونة اللازمة وباستثناء الذكرى السنوية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، الشكل المقترح للجلسات التذكارية، بما في ذلك تحديد مدة كل بيان ﺑ ٥١ دقيقة.
    The General Assembly should adopt the necessary decisions at its current session to provide new opportunities for increasing the access of goods and services from Eastern European countries to world markets. Those elements should be reflected in an omnibus resolution on international trade issues to be adopted in the Second Committee. UN ٢٧ - وقالت ينبغي أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الحالية المقررات اللازمة، لتوفير فرص جديدة لزيادة سبل وصول السلع والخدمات من بلدان أوروبا الشرقية إلى اﻷسواق العالمية، وينبغي أن تعكس هذه العناصر في قرار شامل عن قضايا التجارة الدولية يتم اعتماده في اللجنة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus