"assembly to adopt" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تعتمد الجمعية
        
    • الجمعية باعتماد
        
    • أن تتخذ الجمعية
        
    • الجمعية أن تعتمد
        
    • الجمعية اعتماد
        
    The time has come for the General Assembly to adopt a resolution conferring that structural character on the Alliance of Civilizations through a constitutive charter. UN ولقد آن أوان أن تعتمد الجمعية العامة قرارا يضفي الطابع الهيكلي ذاك على تحالف الحضارات من خلال إقرار ميثاق دستوري.
    It would thus be more appropriate for the General Assembly to adopt the text in the form of guidelines. UN وبالتالي فإنه يكون أكثر ملاءمة أن تعتمد الجمعية العامة النص بشكل مبادئ توجيهية.
    It is suggested that it may be feasible for the General Assembly to adopt the draft articles on prevention. UN وارتئ أنه قد يكون من المجدي أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Subject to rule 28, any motion calling for a decision on the competence of the Assembly to adopt a proposal submitted to it shall be put to a vote before a vote is taken on the proposal in question. UN رهنا بأحكام المادة 28، يُطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح المعني.
    It is imperative for the General Assembly to adopt the necessary measures to eradicate these practices within one of its most prestigious subsidiary bodies. UN ومن الحتمي أن تتخذ الجمعية العامة التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسات المتبعة في واحدة من أهم هيئاتها الفرعية وأكثرها مهابة.
    Those efforts resulted in the decision of the Assembly to adopt in its resolution 48/96 the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN وقد أدت هذه الجهود إلى أن قررت الجمعية أن تعتمد في قرارها 48/96 " القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " .
    It would be desirable for the General Assembly to adopt the draft convention at the present session. UN وسيكون من المستصوب أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية في الدورة الحالية.
    I should like the General Assembly to adopt this draft resolution by consensus, as has been the case in previous years. UN وأود أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق الآراء، كما كان الحال في السنوات السابقة.
    On the reform of the judiciary, the delegation stated that it expected the National Assembly to adopt three fundamental laws on the judiciary in the first quarter of 2014. UN 52- أمّا بشأن إصلاح النظام القضائي، فقد قال الوفد إنه يتوقع أن تعتمد الجمعية الوطنية ثلاثة قوانين أساسية بشأن القضاء خلال الربع الأول من عام 2014.
    It expected the General Assembly to adopt the draft resolution upgrading the status of Palestine to non-member observer State as a first step towards achieving full membership. UN وقال إنه يتوقع أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار القاضي برفع مركز فلسطين لتصبح دولة غير عضو لها مركز المراقب، وذلك كخطوة أولى لحصولها على العضوية الكاملة.
    In the interim, the appropriate way forward would be for the General Assembly to adopt a resolution that took note of the draft articles and reproduced them in an annex. UN وفي الفترة الانتقالية فإن السبيل الملائم للمضي قُدماً إلى الأمام يتمثّل في أن تعتمد الجمعية العامة قراراً يأخذ في اعتباره مشاريع المواد ويعيد استنساخها في مرفق.
    At the conclusion of the work undertaken by the Working Group during this preparatory phase, we believe that it would be important for the General Assembly to adopt a document to serve as a guideline for our work. UN وعند الانتهاء من أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المرحلة التحضيرية، نعتقد أن من المهم أن تعتمد الجمعية العامة وثيقة نهتدي بها في عملنا.
    NAM also believes that it is critical for the General Assembly to adopt such a draft resolution in order to reflect our continued conviction in the role of the United Nations in the area of disarmament and non-proliferation. UN كما تعتقد حركة عدم الانحياز أنه من الحاسم أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا، بغية تجسيد اقتناعنا المستمر بدور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    NAM also believes that it is critical for the General Assembly to adopt this draft resolution in order to reflect our continued conviction as to the role of the United Nations in the area of disarmament and non-proliferation. UN وترى حركة عدم الانحياز أيضا أن من الأهمية الحاسمة أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا كي تبين استمرار اقتناعنا بدور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    NAM also believes that it is critical for the General Assembly to adopt such a draft resolution in order to reflect our continued conviction of the role of the United Nations in the area of disarmament and non-proliferation. UN وتؤمن حركتنا أيضا بأن من الأمور البالغة الأهمية أن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار من هذا القبيل، للتعبير عن اقتناعنا الدائم بدور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    A review of my request has been completed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee and I expect the General Assembly to adopt the financing resolution shortly. UN وأتمت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة استعراض طلبي ويتوقع أن تعتمد الجمعية العامة قرار التمويل قريبا.
    Subject to rule 55, any motion by a State Party calling for a decision on the competence of the Assembly to adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before a decision is taken on the proposal in question. UN مع مراعاة أحكام المادة 55، يطرح للتصويت أي التماس تتقدم به دولة طرف يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية باعتماد اقتراح معروض عليها، وذلك قبل إجراء التصويت على هذا الاقتراح المعروض.
    Subject to rule 28, any motion calling for a decision on the competence of the Assembly to adopt a proposal submitted to it shall be put to a vote before a vote is taken on the proposal in question. UN رهنا بأحكام المادة 28، يُطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح المعني.
    Subject to rule 55, any motion by a State Party calling for a decision on the competence of the Assembly to adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before a decision is taken on the proposal in question. UN مع مراعاة أحكام المادة 55، يطرح للتصويت أي التماس تتقدم به دولة طرف يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية باعتماد اقتراح معروض عليها، وذلك قبل إجراء التصويت على هذا الاقتراح المعروض.
    The problems in the world food situation identified by FAO at its recent Conference gave grounds for expecting the food crisis to worsen over the next few years, and it was therefore vital for the General Assembly to adopt a resolution supporting the forthcoming World Food Summit. UN فمشاكل الحالة الغذائية العالمية التي حددتها الفاو في مؤتمرها اﻷخير تبرر توقع تفاقم اﻷزمة الغذائية في اﻷعوام القليلة، المقبلة ولذا فإن من اﻷساسي أن تتخذ الجمعية العامة قرارا تؤيد فيه مؤتمر القمة العالمي المقبل لﻷغذية.
    4. In the case of the International Seabed Authority, in the light of the measures taken by the General Assembly in 1946 and 1947, it is suggested that the most appropriate method for dealing with the matter would be for the Assembly to adopt at the current session a resolution which would read as follows: UN 4 - وفي حالة السلطة الدولية لقاع البحار، وفي ضوء التدابير التي اتخذتها الجمعية العامة في سنتي 1946 و 1947، يُقترح أن تكون الطريقة الأنسب لتناول هذه المسألة هي أن تتخذ الجمعية في الدورة الحالية قرارا على النحو التالي:
    I would therefore like to conclude by kindly requesting the Assembly to adopt by consensus that draft resolution, entitled " Cooperation between the United Nations and the Community of Portuguese-Speaking countries " . UN ولذا، أود أن أختتم بأن ألتمس من الجمعية أن تعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار هذا، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية " .
    In that regard, we urge the Assembly to adopt both draft resolutions in order to show our collective commitment to this new process. UN وفي ذلك الصدد، نناشد الجمعية اعتماد كلي مشروعي القرارين بغية إبداء التزامنا الجماعي نحو هذه العملية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus