"assembly to take" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تتخذ الجمعية
        
    • أن تحيط الجمعية
        
    • اتخاذ الجمعية
        
    • لكي تتخذ الجمعية
        
    • الجمعية إلى الإحاطة
        
    • الجمعية من اتخاذ
        
    The international community could no longer have any doubt that it was critical for the General Assembly to take action in order to end the colonial regime. UN وأردف يقول أنه لم يعد لدى المجتمع الدولي أي شك في أن من الأهمية الحاسمة أن تتخذ الجمعية العامة إجراء ينهي نطاق الحكم الاستعماري.
    It was critical for the General Assembly to take a decision on the overall budget and funding mechanisms so that the renovation work could proceed as scheduled. UN ومما له أهمية بالغة أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الميزانية الشاملة وآليات التمويل حتى تمضي أعمال التجديد في طريقها حسب الجدول الزمني المحدد.
    On various occasions, Member States have underlined the need for the General Assembly to take concrete steps to tackle the food and energy crisis. UN وفي العديد من المناسبات، شددت الدول الأعضاء على ضرورة أن تتخذ الجمعية العامة خطوات ملموسة للتصدي لأزمة الغذاء والطاقة.
    We should like the General Assembly to take note of our comment on paragraph 14 of the Second Committee's report, which should indicate that the representative of Tunisia also made a statement on this topic. UN نود أن تحيط الجمعية العامة علما بتعقيبنا على الفقرة ١٤ من تقرير اللجنة الثانية، والتي كان ينبغي أن تبين أن ممثل تونس أيضا أدلى ببيان بشأن هذا الموضوع.
    I wish, with the greatest respect, to invite the Assembly to take a special interest in the Tribunal, as timely action by the General Assembly is pivotal to the completion of its mandate within the projected time frames. UN وأود مع بالغ الاحترام أن أدعو الجمعية إلى إيلاء اهتمام خاص للمحكمة، حيث أن اتخاذ الجمعية العامة للإجراءات في الوقت المناسب هو أمر محوري لإتمام ولايتها ضمن الأطر الزمنية المتوقعة.
    The time had come for the General Assembly to take a stand on the matter. UN وقالت إنه آن الأوان لكي تتخذ الجمعية العامة موقفا واضحا بشأن هذه المسألة.
    25. The Secretary-General invites the Assembly to take note of the report. Notes UN 25 - ويدعو الأمين العام الجمعية إلى الإحاطة علما بهذا التقرير.
    I expect the General Assembly to take action on it during the main part of its fifty-eighth session. UN وأتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراءا بشأنها في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    In order for the General Assembly to take action expeditiously on the document, may I further take it that the Assembly agrees to proceed immediately to the consideration of agenda item 19? UN وبغية أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هذه الوثيقة عاجلا، هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 19 من جدول الأعمال؟
    That was why it would like the General Assembly to take more effective measures in order to promote the integration of countries in transition into the world economy. UN ولذلك فإن وفده يأمل أن تتخذ الجمعية العامة تدابير أكثر فعالية من أجل ترويج تكامل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار الاقتصاد العالمي.
    It is therefore appropriate for the General Assembly to take action on this issue. UN ولذلك من الملائم أن تتخذ الجمعية العامة إجراء في هذه المسألة.
    There is a need for the General Assembly to take action to terminate the membership of former Yugoslavia in the United Nations so as to eliminate any ambiguity concerning this issue. UN وتدعو الحاجة إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء ﻹنهاء عضوية يوغوسلافيا السابقة في اﻷمم المتحدة من شأنه أن يزيل أي غموض حول هذه المسألة.
    It would be desirable for the General Assembly to take a decision of principle on the matter at the current session, while making provision for transitional measures and ensuring that the approval of Geneva-based organizations was obtained. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة قرارا مبدئيا بهذا الشأن خلال دورتها الحالية، بوضع أحكام انتقالية والحصول على موافقة المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا لها.
    Before UNDC could proceed with the bond issue and construction, it must have an agreement to lease the building and it was therefore important for the General Assembly to take a decision on the matter at its fifty-ninth session. UN ولا بد لشركة التعمير، قبل شروعها في معالجة مسألة السندات وفي عملية البناء أن تكون قد حصلت على اتفاق لإيجار المبنى، ولذا فمن المهم أن تتخذ الجمعية قراراً بهذا الشأن في دورتها التاسعة والخمسين.
    In order for the General Assembly to take action expeditiously on the draft resolution, may I further take it that the Assembly agrees to proceed immediately to the consideration of agenda item 20? UN وبغية أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن مشروع القرار عاجلا، هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 20 من جدول الأعمال؟
    Under the circumstances, the Advisory Committee does not believe it is necessary for the General Assembly to take action on revising appropriations at this point. UN وفي ظل هذه الظروف، لا تعتقد اللجنة الاستشارية أنه من الضروري أن تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن تنقيح الاعتمادات عند هذا المنعطف.
    Review of the revised budget has already been completed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and I expect the General Assembly to take action on it in March 2001 during the first part of its resumed fifty-fifth session. UN وأتمت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مراجعة الميزانية المنقحة، وأتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها في آذار/مارس 2001، خلال الجزء الأول من دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة.
    He supported the proposed two-step approach, in which the first step would be for the General Assembly to take note of the draft articles at the current session. UN وأعرب عن تأييده للنهج ذي الخطوتين المقترح، الذي تتمثل الخطوة الأولى منه في أن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information of which the General Committee wishes the General Assembly to take note and to approve all the recommendations of the General Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بجميع المعلومات التي يود المكتب أن تحيط الجمعية علما بها وأنها تعتمد توصيات المكتب؟
    41. The Secretariat had not included those costs in the budget outline because it was waiting for the General Assembly to take a decision on the matter, but he believed that they could probably be absorbed in the existing budget estimates. UN 41- ولم تُدخل الأمانةُ العامة هذه التكاليف في مخطط الميزانية لأنها تنتظر اتخاذ الجمعية العامة قراراً في هذه المسألة، لكنه يعتقد أن بالإمكان استيعابها في تقديرات الميزانية الحالية.
    More detailed information on the proposed options would be required for the Assembly to take an informed decision on how to proceed. UN وسوف يلزم تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن الخيارات المقترحة لكي تتخذ الجمعية العامة قراراً مستنيراً بشأن كيفية المضي قدماً.
    In his report on welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications (A/63/675 and Corr.1), the Secretary-General invited the Assembly to take note of the steps already implemented to improve current practices and to approve the establishment of minimum welfare and recreation standards. UN وأوضحت أن الأمين العام، في تقريره عن احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها (A/63/675 و Corr.1)، يدعو الجمعية إلى الإحاطة علماً بالخطوات المنفذة حتى الآن لتحسين الممارسات الحالية والموافقة على وضع معايير دنيا للترفيه والاستجمام.
    These rules make it possible for the Assembly to take urgent action, bearing in mind that the Security Council has primary responsibility for the maintenance of international peace and security, in accordance with Article 24 of the Charter. UN وهذه الأحكام تمكن الجمعية من اتخاذ أي إجراء ملح، آخذة في اعتبارها أن مجلس الأمن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، وفقا للمادة 24 من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus