"assess progress in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم التقدم المحرز في
        
    • بتقييم التقدم المحرز في
        
    • يُقيِّم التقدم المحرز في
        
    • وبتقييم التقدم المحرز في
        
    Please assess progress in the systematic use of the Centre and evaluate its impact on combating trafficking. UN الرجاء تقييم التقدم المحرز في الاستخدام المنتظم لهذا المركز وتقييم تأثيره على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Please assess progress in the systematic use of the Center and evaluate its impact on combating trafficking. UN يرجى تقييم التقدم المحرز في استخدام المركز استخداما منتظما وتقييم أثره على مكافحة ذلك الاتجار.
    The Committee has been provided with opportunities to assess progress in the implementation of the Platform for Action and identify areas requiring further action. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    The Committee has been provided with opportunities to assess progress in the implementation of the Platform for Action and identify areas requiring further action. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    The Governing Council is an ideal forum for Member States and UN-HABITAT periodically to assess progress in the implementation of millennium development targets 10 and 11 and the effectiveness of the United Nations millennium development goals strategy through its different components. UN ومجلس الإدارة هو المنبر المثالي للدول الأعضاء وموئل الأمم المتحدة، للقيام دورياً بتقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدفين 10 و11 من الأهداف الإنمائية للألفية، ومدى فعالية الاستراتيجية الخاصة بالغايات الإنمائية لألفية الأمم المتحدة من خلال مختلف عناصرها.
    Decides to assess progress in the implementation of this decision and consider the adoption of further guidance, as appropriate, at its fourteenth session (December 2008). UN 11- يقرر أن يُقيِّم التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن ينظر في اعتماد توجيهات أخرى، حسب الاقتضاء، في دورته الرابعة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2008).
    :: assess progress in the UNAMSIL drawdown and the ability of the Sierra Leone police and armed forces to provide security as it withdraws UN :: تقييم التقدم المحرز في الإنهاء التدريجي للبعثة وقدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة على توفير الأمن أثناء انسحابها
    :: assess progress in the UNAMSIL drawdown and the ability of the Sierra Leone police and armed forces to provide security as it withdraws UN :: تقييم التقدم المحرز في الإنهاء التدريجي للبعثة وقدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة على توفير الأمن أثناء انسحابها
    It requests the State party to establish concrete monitoring mechanisms to systematically assess progress in the implementation of those recommendations and, in particular, progress in efforts aimed at the prevention of such crimes. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقيم آليات للرصد الملموس كيما يتم على نحو منهجي تقييم التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات، وبخاصة التقدم المحرز في جهودها الرامية إلى منع تلك الجرائم.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    Although this function is listed last among the functions of the GM, it assumes a critical importance, as it should enable the COP to assess progress in the mobilization of funds for the CCD and in the related functions of the GM. UN ولهذه الوظيفة أهمية حاسمة، بالرغم من انها ترد في آخر لائحة وظائف اﻵلية العالمية، إذ إن من شأنها أن تتيح لمؤتمر اﻷطراف تقييم التقدم المحرز في تعبئة اﻷموال لاتفاقية مكافحة التصحر، وكذلك في وظائف اﻵلية العالمية ذات الصلة.
    However, poverty remains a challenge in Djibouti, while lack of official data on poverty makes it much more difficult to assess progress in the Sudan and the Libyan Arab Jamahiriya. UN ومع ذلك، ما زال الفقر يشكل تحديا في جيبوتي، في حين أنه من الصعب أكثر تقييم التقدم المحرز في السودان والجماهيرية العربية الليبية بسبب الافتقار إلى البيانات الرسمية عن الفقر.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    25. The review session on the substantive theme, held two years after the adoption of the agreed conclusions, would assess progress in the implementation of the recommendations in the agreed conclusions. UN 25 - تقوم دورة الاستعراض للموضوع الفني، التي تعقد بعد عامين من اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها، بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي تتضمنها الاستنتاجات المتفق عليها.
    Decides to assess progress in the implementation of this decision and consider the adoption of further guidance, as appropriate, at its fourteenth session (December 2008). UN 11- يقرر أن يُقيِّم التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن ينظر في اعتماد توجيهات أخرى، حسب الاقتضاء، في دورته الرابعة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2008).
    JUNIC is expected to follow up on a number of activities initiated over the last year and assess progress in the implementation of system-wide information programmes for upcoming major events, including the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women and the observance of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ومن المتوقع أن تقوم لجنة اﻹعلام المشتركة بمتابعة عدد من اﻷنشطة التي بوشرت على مدار العام الماضي وبتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرامج اﻹعلامية على نطاق المنظومة للمناسبات الرئيسية القادمة، ومنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus