"assess progress made in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم التقدم المحرز في
        
    The Conference of the Parties will assess progress made in the implementation of its guidance. UN وسيعمد مؤتمر الأطراف إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توجيهاته.
    Noting that tools developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, including the Programme of Action Implementation Support System, and developed by Member States could be used to assess progress made in the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،
    Reporting guidelines of all United Nations human rights treaty bodies request State parties to provide disaggregated statistical information to enable treaty bodies to assess progress made in the implementation of rights covered by their mandate. UN وتطلب المبادئ التوجيهية للإبلاغ التي وضعتها جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى الدول الأطراف تقديم معلومات إحصائية مصنفة لتمكين هذه الهيئات من تقييم التقدم المحرز في إعمال الحقوق التي تدخل ضمن ولايتها.
    9. Decides to assess progress made in the implementation of this decision and to consider the adoption of further guidance, as appropriate, at its eighteenth session. UN 9- يقرر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر والنظر في اعتماد إرشادات إضافية، حسب الاقتضاء، في دورته الثامنة عشرة.
    :: 1 workshop conducted with the participation of international experts to assist the Libyan transitional justice bodies to assess progress made in the implementation of the transitional justice strategy UN :: عقد حلقة عمل بمشاركة خبراء دوليين لمساعدة الهيئات الليبية للعدالة الانتقالية على تقييم التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية العدالة الانتقالية
    As we have said since the beginning of this year, throughout our chairmanship of the Group of 77, we need to have national and international indicators in order to assess progress made in the implementation of the Millennium Development Goals. UN وكما قلنا في بداية هذا العام، أثناء فترة رئاستنا لمجموعة الـ 77، يتعين أن تكون لدينا مؤشرات وطنية ودولية ليتسنى لنا تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف الألفية الإنمائية.
    At this stage, it will be necessary to assess progress made in implementing commitments with regard to NEPAD by seeking ways to reduce every obstacle to fulfilment of those commitments. UN وفي هذه المرحلة، من الضروري تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالشراكة الجديدة من خلال البحث عن سبل لتقليص كل عقبة أمام تحقيق تلك الالتزامات.
    12. Decides to assess progress made in implementing this decision and to consider the adoption of further guidance, as appropriate, at its sixteenth session. UN 12- يقرر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر والنظر في اعتماد إرشادات إضافية في دورته السادسة عشرة، حسب الاقتضاء.
    Noting that tools developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, including the Programme of Action Implementation Support System, and developed by Member States could be used to assess progress made in the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،
    The United Nations should put in place a fair and rational Millennium Development Goals (MDGs) review framework to assess progress made in various countries and to monitor follow-up of international cooperation and aid commitments. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضع إطارا عادلا ومنطقيا لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية بغية تقييم التقدم المحرز في مختلف البلدان ورصد أعمال متابعة التعاون الدولي والتزامات المعونة.
    He further stressed the importance of periodic reviews of programmes to assess progress made in addressing racism and gender inequalities at the national level. UN كما شدد على أهمية استعراض البرامج دورياً من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنصرية وعدم المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    3. The aim of the report is to assess progress made in clarifying the link between human rights and poverty/extreme poverty, and suggest a conceptual framework that responds to poverty/extreme poverty in human rights terms. UN 3 - وهدف التقرير هو تقييم التقدم المحرز في توضيح الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع/الفقر عموما، واقتراح إطار مفاهيمي يستجيب للفقر المدقع/الفقر عموما من منطلق حقوق الإنسان.
    That session will be a most propitious time at which to assess progress made in the follow-up to recent developments and a time for Member States to express their thoughts on the disarmament agenda at the end of the century and at the beginning of the next millennium. UN وستكون تلك الدورة مناسبة ملائمة تماما يجري فيها تقييم التقدم المحرز في متابعة آخر التطورات، وستتيح فرصة تعبر فيها الدول اﻷعضاء عن أفكارها بشأن جدول أعمال نزع السلاح في نهاية القرن وبداية اﻷلفية المقبلة.
    11. Further requests the Executive Director to facilitate a gender equality action forum that will meet in conjunction with the sessions of the Governing Council and World Urban Forum to enable partners to assess progress made in the implementation of the gender equality action plan; UN 11 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقوم بتيسير منتدى للعمل بشأن المساواة بين الجنسين ينعقد بالموازاة مع دورتي مجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي، وذلك بغية تمكين الشركاء من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل بشأن المساواة بين الجنسين؛
    I should be grateful if the present letter were circulated as a document of the General Assembly and brought to the attention of the high-level review of the sixty-fifth session of the Assembly to assess progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، وعرضها على الاستعراض الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية، بغرض تقييم التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    In order to assess progress made in meeting the standards required by the Kimberley Process, a review team comprised of international experts on the Process visited Liberia from 15 to 18 February. UN ومن أجل تقييم التقدم المحرز في الوفاء بالمعايير التي تفرضها عملية كيمبرلي، زار فريق استعراض مكون من خبراء دوليين في مجال عملية كيمبرلي ليبريا في الفترة من 15 إلى 18 شباط/فبراير.
    Switzerland is of the view that the Assembly should, at its sixty-ninth session, assess progress made in the implementation of the resolution and further explore options for taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations, including, if necessary, through the Open-ended Working Group. UN وترى سويسرا أن على الجمعية العامة أن تتولى، في دورتها التاسعة والستين، تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، وأن تواصل استكشاف الخيارات من أجل المضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، بوسائل تشمل، إذا لزم الأمر، الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    In addition, the Council sought to assess progress made in security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration, while encouraging the Government to develop and implement a comprehensive national security sector reform plan and to encourage UNOCI and the United Nations country team to assist in this regard. UN وإضافة إلى ذلك، سعى المجلس إلى تقييم التقدم المحرز في مجال إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مشجعا الحكومة في الوقت ذاته على وضع وتنفيذ خطة وطنية شاملة لإصلاح قطاع الأمن وعلى حث عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Noting that tools developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, including the Programme of Action Implementation Support System, and those developed by Member States could be used to assess progress made in the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التــي وضعهـــا مكتب شـــؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والأدوات التي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،
    Noting that tools developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, including the Programme of Action Implementation Support System, and those developed by Member States could be used to assess progress made in the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التــي وضعهـــا مكتب شـــؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والأدوات التي وضعتها الدول الأعضاء يمكن أن تستخدم في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus