"assess the effectiveness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم فعالية
        
    • تقييم مدى فعالية
        
    • وتقييم فعالية
        
    • بتقييم فعالية
        
    • بتقييم مدى فعالية
        
    • يقيّم فعالية
        
    • لتقييم فعالية
        
    • يقيم فعالية
        
    • تقييم كفاءة
        
    • تقيّم مدى فعالية
        
    • تجري تقييما لفعالية
        
    • لتقييم مدى فعالية
        
    • وتقييم فعاليته
        
    (ii) Study experience regarding dispute settlement provisions of international environmental agreements in order to assess the effectiveness of those provisions; UN ' 2` دراسة الخبرة المتعلقة بأحكام تسوية المنازعات في الاتفاقات البيئية الدولية من أجل تقييم فعالية تلك الأحكام؛
    In this regard a clear definition of capacity building objectives is required to assess the effectiveness of a programme properly. UN وفي هذا الشأن، يقتضي الأمر تحديد أهداف بناء القدرات تحديداً واضحاً بغية تقييم فعالية برنامج ما تقييماً صحيحاً.
    States also noted the need to consider ways to assess the effectiveness of cooperation and assistance in order to ensure implementation of the Programme of Action. UN كما أشارت الدول إلى ضرورة النظر في سبل تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل.
    The Committee also emphasizes the need to assess the effectiveness of the instruments and tools being implemented. UN وتؤكد اللجنة أيضاً الحاجة إلى تقييم مدى فعالية الأدوات والوسائل الجاري تنفيذها.
    Data to measure and assess the effectiveness of alternative social risk management instruments do not yet exist. UN ولا تزال البيانات اللازمة لقياس وتقييم فعالية وسائل إدارة المخاطر الاجتماعية البديلة غير موجودة.
    In its final report, the Group will assess the effectiveness of the cooperation of the Ivorian authorities. UN وسيقوم الفريق، في تقريره النهائي، بتقييم فعالية التعاون من جانب السلطات الإيفوارية.
    Since measurable expected benefits had not been defined, it was difficult to assess the effectiveness of the use of the extraordinary measures. UN ولما كانت الفوائد المتوقعة القابلة للقياس لم تُحدد، فمن الصعب تقييم فعالية استخدام التدابير الاستثنائية.
    The analytical framework proposed will help countries assess the effectiveness of economic and social policies towards the goals. UN وسيساعد النموذج التحليلي المقترح البلدان على تقييم فعالية السياسات الاقتصادية والاجتماعية لبلوغ الأهداف.
    It is the view of my delegation that the expert group will be able to assess the effectiveness of the Tribunals and the way in which they have been functioning since their establishment. UN ويرى وفدي أن فريق الخــبراء سيتمكن من تقييم فعالية المحــكمتين والطــريقة التي تعمــلان بها منــذ إنشائهما.
    A few participants noted that it is important to assess the effectiveness of current policy approaches and incentives and to learn from past experiences. UN وأشار عدد قليل من المشاركين إلى أهمية تقييم فعالية النُهج السياساتية والحوافز الحالية والتعلم من تجارب الماضي.
    Its objective was to assess the effectiveness of linkages between headquarters and the field and to identify best practices to be promoted. UN وكان هدفها من ذلك هو تقييم فعالية الصلات القائمة بين المقر والميدان وتحديد أفضل الممارسات التي ينبغي تشجيعها.
    It is too early yet to assess the effectiveness of the new regulations. UN ومن السابق لأوانه تقييم فعالية اللوائح الجديدة.
    The guidelines outlined the objectives, methodology and criteria to be used in order to assess the effectiveness of the financial mechanism. UN وحددت المبادئ التوجيهية الأهداف والمنهجية والمعايير التي ستُستخدم من أجل تقييم فعالية الآلية المالية.
    The guidelines outline the objectives, methodology and criteria to be used to assess the effectiveness of the financial mechanism. UN وتلخص هذه الإرشادات الغايات المنشودة، والمنهجية والمعايير الواجب استعمالها في تقييم فعالية الآلية المالية.
    The Civil Aviation Authority has also increased its oversight of these Airports to assess the effectiveness of the measures implemented at these Airports. UN كما رفعت هيئة الطيران المدني من مستوى إشرافها على هذه المطارات من أجل تقييم فعالية التدابير المنفذة فيها.
    Consequently, it has been difficult to assess the effectiveness of the programme so far. UN وبالتالي، تعذر تقييم مدى فعالية هذا البرنامج حتى اﻵن.
    However, it is difficult to assess the effectiveness of such committees when no detailed information has been forthcoming on their activities and findings. UN إلا أنه من الصعب تقييم مدى فعالية هذه اللجان عندما لا تقدم أي معلومات مفصلة عن أنشطتها ونتائج تحقيقها.
    :: assess the effectiveness of their measures in order to make progress UN :: تقييم مدى فعالية التدابير التي تتخذها بهدف إحراز التقدم
    The main objective of a risk management function is to review and assess the effectiveness of risk management and control processes. UN والهدف الرئيسي لوظيفة إدارة المخاطر هو استعراض وتقييم فعالية عمليات إدارة المخاطر والسيطرة عليها.
    During the current session the General Assembly will undertake its annual review and evaluation of the implementation of the Convention and other developments relating to ocean affairs and the law of the sea, and will assess the effectiveness of the consultative process. UN وستضطلع الجمعية العامة خلال هذه الدورة بالاستعراض والتقييم السنويين لتنفيذ الاتفاقية ولغيره من التطورات المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار، وستقوم بتقييم فعالية العملية التشاورية.
    To this end, monitoring indicators should be established in order to make it possible to assess the effectiveness of the social assistance system. UN ويتعين، لتحقيق هذه الغاية، وصوغ مؤشرات من شأنها أن تسمح بتقييم مدى فعالية نظام المساعدة الاجتماعية.
    In addition, in paragraph 27 of the resolution, the Group of Experts was mandated to assess the effectiveness of those border measures and controls in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأذن الفقرة 27 من القرار المذكور لفريق الخبراء أن يقيّم فعالية هذه التدابير والضوابط الحدودية في المنطقة.
    Development of indicators to assess the effectiveness of the implementation of the Convention on Biological Diversity 2010 targets at the national and global level UN وضع مؤشرات لتقييم فعالية تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي لسنة 2010، على الصعيدين الوطني والعالمي.
    It should also assess the effectiveness of external participation. UN كما ينبغي أن يقيم فعالية المشاركة الخارجية.
    He explained further that it was as yet too early to assess the effectiveness of the Integrated Mission Task Force on Afghanistan. UN وأفاد أيضاً بأنه لا يزال من السابق تماماً للأوان تقييم كفاءة فرقة عمل البعثة المتكاملة المعنية بأفغانستان.
    The State party should assess the effectiveness of the measures taken by it to combat domestic violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم مدى فعالية التدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي.
    It also agreed that IADC, as the international organization of experts on space debris, should continue to brief the Subcommittee on the issue on an annual basis, that the Subcommittee should assess the effectiveness of existing mitigation practices and the extent to which they were being implemented and that efforts to model and characterize the debris environment should continue. UN ووافقت أيضا على أنه ينبغي لﻷيادك، بصفتها منظمة خبراء دولية معنية بالحطام الفضائي، أن تواصل إبلاغ اللجنة الفرعية سنويا بشأن المسألة، وعلى أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تجري تقييما لفعالية الممارسات الحالية المتبعة في تخفيف المخاطر ولمدى تنفيذ تلك الممارسات، وعلى أنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى نمذجة بيئة الحطام الفضائي وتحديد خصائصها.
    :: Use of trace results to assess the effectiveness of national import controls UN :: استخدام نتائج التعقب لتقييم مدى فعالية الرقابة الوطنية على الاستيراد؛
    277. Annex V. IMO has begun developing the framework, method of work and timetable for the comprehensive review of annex V. The General Assembly in its resolution 60/30 had invited IMO, in consultation with relevant organizations and bodies, to undertake such review and to assess the effectiveness of annex V to address sea-based sources of marine debris. UN شرعت المنظمة البحرية الدولية في وضع إطار الاستعراض الشامل للمرفق الخامس وجدوله الزمني وطريقة العمل الواجب إتباعها فيه. وكانت الجمعية العامة دعت المنظمة البحرية الدولية، في قرارها 60/30، إلى استعراض المرفق الخامس وتقييم فعاليته في معالجة مصادر الحطام البحري في قاع البحار، بالتشاور مع المنظمات والهيئات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus