"assess the extent of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم مدى
        
    • تقييم نطاق
        
    • تقييم حجم
        
    • تقدير مدى
        
    • بتقدير مدى
        
    • بتصنيف جريمة
        
    • لتقييم مدى انتشار
        
    • وتقييم مدى انتشار
        
    Unfortunately the Committee was not able to assess the extent of this damage as a result of the failure of the Israeli Government to cooperate with the Committee. UN ولم تتمكن اللجنة للأسف من تقييم مدى هذا الضرر نتيجة لفشل الحكومة الإسرائيلية في التعاون مع اللجنة.
    That would enable the Committee to assess the extent of the Government's commitment to those institutions. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن اللجنة من تقييم مدى التزام الحكومة بتلك المؤسسات.
    It is an imperative need for research and information—gathering to assess the extent of the phenomenon and the response to it of the criminal justice system. UN وهناك حاجة ملحﱠة الى اجراء البحوث وجمع المعلومات بغية تقييم نطاق هذه الظاهرة ومدى استجابة نظام القضاء الجنائي تجاهها.
    In the absence of such statistical information, the Committee finds it difficult to assess the extent of ethnic discrimination within the territory of the State party. UN وبالنظر إلى عدم وجود معلومات إحصائية من هذا القبيل، يصعب على اللجنة تقييم نطاق التمييز العرقي في إقليم الدولة الطرف.
    Has the Government undertaken any research in order to assess the extent of the problem of trafficking in women and girls? UN هل قامت الحكومة بأي بحث بغية تقييم حجم مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات؟
    Problems faced: A Landmine Impact Survey will be completed in mid-2005 which will help assess the extent of the problem. UN المشاكل التي تواجهها: ستُنجَز في منتصف عام 2005 دراسة استقصائية لأثر الألغام البرية، ستساعد على تقدير مدى المشكلة.
    The Special Rapporteur did not receive information permitting him to assess the extent of the use of whipping as a punishment in prisons. UN ولم يحصل المقرر الخاص على معلومات تسمح له بتقدير مدى استخدام الجلد كعقوبة في السجون.
    It has also been unable, for want of information to assess the extent of trafficking in women. UN كذلك فإنها لم تتمكن، بسبب الافتقار إلى معلومات، من تقييم مدى الاتجار بالنساء.
    With the exception of some isolated studies, the lack of data made it very difficult to assess the extent of that phenomenon. UN وباستثناء بعض الدراسات المنعزلة، فإن الافتقار إلى البيانات قد جعل من الصعب جداً تقييم مدى تلك الظاهرة.
    This allowed us to assess the extent of the needs, geographically as well as sectorally. UN وقد أتاح هذا لنا تقييم مدى الاحتياجات جغرافيا وقطاعيا.
    It was still too early, at the time of the Board's audit, to assess the extent of the impact of that resolution. UN وما زال من المبكر، في وقت إجراء مراجعة المجلس للحسابات، تقييم مدى أثر هذا القرار.
    Before deciding on an appropriate percentage charge, it would be necessary to assess the extent of expenses incurred at Headquarters in support of peace-keeping. UN وقبل البت في عبء النسبة المناسب، يلزم تقييم مدى المصروفات المتكبدة في المقر دعما لحفظ السلم.
    UNODC also worked with the Government of Morocco to assess the extent of cannabis cultivation in that country. UN وعمل المكتب أيضا مع حكومة المغرب على تقييم نطاق زراعة القنّب في ذلك البلد.
    Therefore, the Board was not able to assess the extent of such reviews or assessments. UN وبالتالي، لم يتمكن المجلس من تقييم نطاق تلك الاستعراضات أو التقييمات.
    Lamentably, because of his lack of access to the country, he was not in a position to assess the extent of these alleged practices. UN وللأسف، لم يستطع، بسبب تعذر الوصول لزيارة هذا البلد، تقييم نطاق هذه الممارسات المزعومة.
    It was important to mobilize all stakeholders, including national and international entities, to assess the extent of the problem in order to decide how to address it. UN ومن المهم تعبئة جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الهيئات الوطنية والدولية، بغية تقييم نطاق المشكلة لتحديد كيفية التصدي لها.
    Low reporting rates make it difficult to assess the extent of violence, but it is widely recognized that for every crime against women that is reported 10 crimes go unreported. UN ويؤدي انخفاض معدلات الإبلاغ إلى تعذر تقييم نطاق العنف، لكن من المعترف به على نطاق واسع أن مقابل كل جريمة ضد المرأة لا يتم الإبلاغ عن 10 جرائم.
    A delegation from the Government of Somalia recently visited the affected areas to assess the extent of the damage caused by the tsunami. UN وقام وفد من الحكومة الصومالية مؤخرا بزيارة إلى المناطق المتضررة بغية تقييم حجم الخراب الذي سببته سونامي.
    61. Mr. Franco (Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan) said that he was unable to assess the extent of the slavery problem. UN ٦١ - السيد فرانكو )المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان(: قال إنه لا يستطيع تقييم حجم مشكلة الرق.
    Furthermore, in several instances, the staff appraisals of personnel financed under the support account did not contain adequate information to assess the extent of their involvement in peacekeeping activities. UN علاوة على ذلك، في عدة حالات، لم يتضمن تقييم الموظفين للأفراد الممولين في إطار حساب الدعم معلومات كافية لكي يتسنى تقدير مدى اشتراكهم في أنشطة حفظ السلام.
    For that purpose, UNDCP has developed and initiated two global programmes, one to monitor illicit crop cultivation and the other to assess the extent of drug abuse. UN وتحقيقا لهذا الغرض ، بادر اليوندسيب الى صوغ ومباشرة برنامجين عالميين ، أحدهما يعنى برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ، والآخر يعنى بتقدير مدى تعاطي المخدرات .
    2. To assess the extent of financing of terrorism and other illicit activities, Argentina's Central Bank has norms on prevention of money laundering and other illicit activities. UN فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``.
    Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of violence against women. UN يرجى الإشارة فيما إذا كانت هناك خطط لإجراء استقصاء وطني بين السكان لتقييم مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    22. The Committee encourages the State party to undertake research on the extent and root causes of the exploitation of children, including prostitution and pornography, in order to identify children at risk and to assess the extent of the problem, and recommends that the State party: UN 22- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحوث بشأن مدى استغلال الأطفال، بما في ذلك في البغاء والمواد الإباحية، والأسباب الجذرية لهذه الظاهرة، بغية تحديد فئات الأطفال المعرضين للخطر وتقييم مدى انتشار هذه المشكلة، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus