"assess the impacts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم آثار
        
    • تقييم تأثيرات
        
    • تقييم الآثار التي يحدثها
        
    The multi-scale desertification monitoring is very important to assess the impacts of climate change on desertification. UN ورصد التصحر على نطاقات متعددة مهم جداً في تقييم آثار تغير المناخ على التصحر.
    The final section of the product will aim to assess the impacts of ecosystem change on human well-being, covering indicators of health, environmental security, cultural security, economic security and equity; UN ويهدف الفرع الأخير من التقرير إلى تقييم آثار تغير النظم الإيكولوجية في رفاه الإنسان، ويشمل مؤشرات في مجالات الصحة، والأمن البيئي، والأمن الثقافي، والأمن الاقتصادي،والإنصاف؛
    Landlocked States of the Eastern African region were also invited to join the Convention to make it possible to assess the impacts of land-based activities on the marine environment. UN كما دعيت الدول غير الساحلية في منطقة شرق أفريقيا للانضمام إلى الاتفاقية لكي يمكن تقييم آثار اﻷنشطة البرية على البيئة البحرية.
    ∙ It was not possible to assess the impacts of the project owing to incomplete information in the records that existed. UN ● لم يكن باﻹمكان تقييم تأثيرات المشروع بسبب نقص المعلومات في السجلات الموجودة.
    Particular reference was made to the need to assess the impacts of pollution on such target stocks and species. UN وأشير بوجه خاص إلى الحاجة إلى تقييم الآثار التي يحدثها التلوث في تلك الأرصدة والأنواع المستهدفة.
    What's more, the absence of systematic programme monitoring and evaluation mechanisms often make it difficult to assess the impacts of interventions made at the national and subnational levels. UN بل إن غياب آليات منهجية لرصد البرامج وتقييمها غالبا ما يجعل من الصعب تقييم آثار التدخلات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Developing training material and impact assessment tools, sharing lessons coming from country studies, setting up a network of scholars and researchers specialized on trade and gender were mentioned by the experts as useful initiatives to enhance policymakers' capacity to assess the impacts of trade policies on women. UN ومن جملة ما ذكره الخبراء من مبادرات مفيدة لتعزيز قدرة واضعي السياسات على تقييم آثار السياسات التجارية على النساء تطوير مواد تدريبية وأدوات لتقييم الأثر، وتبادل العِبّر المستخلصة من الدراسات القطرية، وإنشاء شبكة من الأكاديميين والباحثين المتخصصين في العلاقة بين التجارة ونوع الجنس.
    In Maldives, the World Tourism Organization worked to assess the impacts of the 2004 tsunami and completed a tourism master plan for the member State. UN وفي ملديف، عملت المنظمة العالمية للسياحة على تقييم آثار كارثة التسونامي في عام 2004، وأكملت خطة رئيسية للسياحة من أجل الدولة العضو.
    The information reported by Parties in the area of vulnerability and adaptation demonstrated that there is adequate capacity to assess the impacts of climate change, and to some extent to evaluate potential adaptive responses. UN 267- بينت المعلومات التي أبلغتها الأطراف في مجال التأثر والتكيف أنه توجد قدرة كافية على تقييم آثار تغير المناخ، وإلى حد ما على تقييم استجابات التكيف المحتملة.
    Information reported on vulnerability and adaptation demonstrated some capacity to assess the impacts of climate change and, to a lesser extent, to evaluate potential adaptive responses. UN 128- وبيّنت المعلومات المقدَّمة عن القابلية للتأثر أنه تتوفر للأطراف، نسبياً، قدرة على تقييم آثار تغير المناخ، وبدرجة أقل، على تقييم ردود التكيّف المحتملة.
    In 2005, the twenty-sixth session of the Committee on Fisheries requested FAO to assess the impacts of subsidies on fishing capacity and IUU fishing on fisheries management generally. UN في عام 2005 طلبت لجنة مصائد الأسماك في دورتها السادسة والعشرين إلى منظمة الأغذية والزراعة تقييم آثار الإعانات في قدرات الصيد وآثار الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في إدارة مصائد الأسماك بصفة عامة.
    Assessing the impacts of climate change - methods for projecting the impacts of climate change on a geographical region, economic sector, human health, food production, or ecological system It should be noted that many methods to assess the impacts of climate change are the same as methods to assess the impacts of climate and its normal variability on natural ecosystems and socio-economic activities. UN تقييم آثار تغير المناخ - مناهج ﻹسقاط آثار تغير المناخ في منطقة جغرافية بعينها أو قطاع اقتصادي بعينه أو في الصحة البشرية أو في إنتاج اﻷغذية أو النظام اﻹيكولوجي)٤(
    Initiate the development of a methodology for establishing performance indicators to be able to assess the impacts of capacity-building programmes relating to decision 2/CP.7 and also to determine the effectiveness of stakeholder participation in these programmes; UN (ب) أن تشرع في وضع منهجية معنية بإنشاء مؤشرات أداء قادرة على تقييم آثار برامج بناء القدرات المتعلقة بالمقرر 2/م أ-7 وتحديد فعالية مشاركة أصحاب المصلحة في هذه البرامج أيضاً؛
    The implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration supports the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to strengthen the capacities of Member States, in particular of developing countries and countries with economies in transition, in order to assess the impacts of air pollution using space-based tools. UN 3- وتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا يدعم الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، من أجل تقييم آثار تلوّث الهواء باستخدام أدوات فضائية.
    While such retrogression cannot always be avoided, the human rights framework puts forward certain requirements for States even where retrogression is non-deliberate: States must act with care and deliberation, exercise due diligence to assess the impacts of their actions and omissions on the realization of human rights, and adjust their policies and measures as soon as they become aware that current policies might lead to unsustainable results. UN وإذا لم يكن دائماً تجنب هذا التراجع، فإن إطار حقوق الإنسان يضع شروطاً معينة على الدول حتى عندما لا يكون التراجع متعمداً: فعلى الدول أن تتصرف بعناية وتروٍ، وأن تتحلى بالحرص اللازم على تقييم آثار أفعالها وامتناعها عن الفعل على إعمال حقوق الإنسان، وأن تصحح سياساتها وتدابيرها حالما تدرك أن السياسات القائمة قد تؤدي إلى نتائج غير قابلة للاستدامة.
    In addition, some States and the European Union reported on research programmes to assess the impacts of bottom fishing on fish stocks and marine ecosystems within areas of national jurisdiction (Canada, Chile, Croatia, United States). UN كما أفادت بعض الدول إضافة إلى الاتحاد الأوروبي عن برامج البحوث الرامية إلى تقييم آثار صيد الأعماق على الأرصدة السمكية والنظم الإيكولوجية البحرية الواقعة ضمن مناطق الولاية الوطنية (شيلي وكرواتيا وكندا والولايات المتحدة).
    In this respect, CCAMLR had endorsed an approach that focused on developing a risk-assessment framework to assess the impacts of bottom longlines on VMEs owing to the lack of empirical evidence of the impacts of such fishing gear on VMEs and the difficulties in getting such information. UN وفي هذا الصدد، كانت منظمة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا قد أيّدت نهجا يركز على وضع إطار لتقييم الخطر بغرض تقييم آثار صيد الأسماك بخيوط طويلة في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وذلك نظرا لانعدام أدلة تجريبية على ما تنطوي عليه هذه الأدوات المستخدمة في أدوات الصيد من آثار على هذه النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ولصعوبات الحصول على هذه المعلومات.
    While the participants appreciated the usefulness of top-down approaches in V & A assessments, they expressed the need for bottom-up approaches, such as community-driven assessments, to be able to assess the impacts of climate change and mobilize stakeholders in implementing adaptation measures. UN وبينما أعرب المشاركون عن إعجابهم بفائدة النُهج التنازلية في عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف، أشاروا إلى الحاجة إلى نُهج تصاعدية من قبيل عمليات التقييم حسب طلب المجتمعات المحلية، وذلك للتمكن من تقييم تأثيرات تغير المناخ وحشد أصحاب المصلحة لتنفيذ تدابير التكيف.
    In order to assess the impacts of climate change and the consequent adaptation and mitigation measures, however, this information has to be linked with existing statistics on the population, on human/economic activities and on the environment to enable impacts on the economy, the society and the natural environment to be assessed. UN بيد أن تقييم تأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف والتخفيف المترتبة عليها يقتضي ربط هذه المعلومات بالإحصاءات المتوافرة بشأن السكان والأنشطة البشرية/الاقتصادية والبيئة لكي يتسنى تقييم التأثيرات على الاقتصاد والمجتمع والبيئة الطبيعية.
    (o) Give effect to article 5 (d) of the Agreement to assess the impacts of fishing, other human activities and environmental factors on target stocks and species belonging to the same ecosystem or associated with or dependent upon the target stocks; UN (س) إنفاذ أحكام المادة 5 (د) من الاتفاق بغية تقييم الآثار التي يحدثها صيد الأسماك وغيره من الأنشطة البشرية، والعوامل البيئية، في الأرصدة والأنواع السمكية المستهدفة التي تنتمي إلى النظام الإيكولوجي نفسه، أو التي ترتبط بالأرصدة المستهدفة أو تعتمد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus