"assess whether the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم ما إذا كانت
        
    • تقييم ما إذا كان
        
    • تقدير ما إذا كانت
        
    • تقدير ما إذا كان
        
    • تقدر ما إذا كانت
        
    • بتقييم ما إذا كان
        
    • بتقييم مدى
        
    • تقيّم ما إذا كانت
        
    • تقيِّم مدى
        
    • تجري تقييما لتحديد ما إذا كان
        
    • تتبين ما إذا كانت
        
    • وتقييم ما إذا كانت
        
    • أن تقيم ما إذا كان
        
    • تحديد إن كان
        
    • تقييم إن كانت
        
    The condition of the major equipment and self-sustainment will be inspected with a view to assess whether the capability is sufficient and satisfactory; UN ويجري التفتيش على المعدَّات الرئيسية وحالة الاكتفاء الذاتي بغية تقييم ما إذا كانت القدرة الموجودة كافية ومُرضية؛
    Governments and the Secretariat would need to assess whether the expert group’s recommendations made good substantive as well as bureaucratic sense. UN وينبغي للحكومات واﻷمانة العامة أن تعمل على تقييم ما إذا كانت توصيات فريق الخبراء معقولة موضوعيا وبيروقراطيا.
    In that regard, the Commission may wish to assess whether the continuing servicing of six working groups is appropriate. UN وفي هذا الصدد، لعلّ اللجنة تودُّ تقييم ما إذا كان مناسباً الاستمرار في خدمة ستة أفرقة عاملة.
    A further question would be to assess whether the fact that a State was bound by the organization might provide a justification for the State and exonerate it from international responsibility. UN وسيكون السؤال التالي هو تقييم ما إذا كان ارتباط دولة ما بمنظمة يوفر مبررا لإعفاء الدولة من المسؤولية الدولية.
    assess whether the conditions required for sustainable return are in place, recommend specific measures to be implemented to ensure the creation of these conditions, and verify the fulfilment of these conditions; UN ' 3` تقدير ما إذا كانت الظروف اللازمة للعودة المستدامة قائمة، والتوصية باتخاذ تدابير خاصة يتم تنفيذها بغية ضمان تهيئة هذه الظروف، والتحقق من مدى الوفاء بهذه الظروف؛
    If patients show signs of having suffered acts of violence, medical practitioners must assess whether the account of the acts is consistent with the results of the medical examination. UN وإذا بدت على المرضى علامات تدل على تعرضهم لأعمال عنف، فإنه يجب على الممارسين الطبيين تقدير ما إذا كان بيان الأعمال متسقاً مع نتائج الفحص الطبي.
    Similarly, paragraph 109 on gender equality was far from exhaustive. The Committee could not possibly assess whether the State party was implementing its obligations under the Covenant on the basis of such a report. UN وبالمثل فإن الفقرة 109 المتعلقة بالمساواة بين الجنسين اتسمت بالعموم الشديد ولم يكن في مقدور اللجنة تقييم ما إذا كانت الدولة الطرف تنفذ التزاماتها بموجب العهد على أساس هذا التقرير.
    The condition of the major equipment and self-sustainment will be inspected with a view to assess whether the capability is sufficient and satisfactory; UN ويجري التفتيش على المعدَّات الرئيسية وحالة الاكتفاء الذاتي بغية تقييم ما إذا كانت القدرة الموجودة كافية ومُرضية؛
    The objective of the audit had been to assess whether the trust funds had been effectively utilized and whether proper guidance had been provided to the persons responsible for managing those funds in the field. UN وكان الهدف من التدقيق هو تقييم ما إذا كانت الصناديق الاستئمانية قد استخدمت على نحو فعَّال وما إذا كان التوجيه المناسب قد توفِّر للأشخاص المسؤولين عن إدارة هذه الصناديق في الميدان.
    There is also the need to assess whether the annual reviews by the COP of the annual reports of the GEF did contribute significantly to the development of additional guidance. UN وتوجد أيضاً حاجة إلى تقييم ما إذا كانت الاستعراضات السنوية التي يضطلع بها مؤتمر الأطراف للتقارير السنوية التي يقدمها المرفق تساهم مساهمة هامة في وضع إرشادات إضافية.
    The condition of the major equipment and self-sustainment will be inspected with a view to assess whether the capability is sufficient and satisfactory; UN ويجري التفتيش على المعدَّات الرئيسية وحالة الاكتفاء الذاتي بغية تقييم ما إذا كانت القدرة الموجودة كافية ومُرضية؛
    It is too early to assess whether the Palermo Protocols will face the same fate. UN ومن السابق لأوانه تقييم ما إذا كان بروتوكولا باليرمو سيواجها بالمصير نفسه.
    It is too early to assess whether the Palermo Protocols will face the same fate. UN ومن السابق لأوانه تقييم ما إذا كان بروتوكولا باليرمو سيواجها بالمصير نفسه.
    However, it remains difficult to assess whether the number of accountants and auditors available in the country is adequate to fulfil the demand. UN بيد أنه يظل من الصعب تقييم ما إذا كان عدد المحاسبين ومراجعي الحسابات المتاحين في البلد كافياً لتلبية الطلب.
    The upcoming resolution should also specify that the comprehensive report shall outline whether sufficient information is available that provides a reasonable and credible basis to assess whether the listing criteria are still fulfilled; UN وينبغي أن ينص القرار الوشيك أيضا على أن يحدد التقرير الشامل ما إذا كانت تتوافر معلومات كافية تشكل أساسا معقولا وموثوقا به يتيح تقييم ما إذا كان معايير الإدراج في القائمة لا تزال مستوفاة؛
    V)). This enables those responsible for governance and funding to assess whether the project can be completed within the existing budget. UN V)). وهذا يمكِّن المسؤولين عن الحوكمة والتمويل من تقييم ما إذا كان مستطاعاً استكمال المشروع في حدود الميزانية الموجودة.
    It was only at that stage that the Preparatory Commission would be in a position to assess whether the Assembly would need main committees. UN وعندها فقط تكون اللجنة التحضيرية في وضع يتيح لها تقدير ما إذا كانت الجمعية بحاجة الى لجان رئيسية.
    Upon receipt of concrete information, I will be able to assess whether the process of establishing the Special Court may commence or whether the matter should revert to the Council to explore alternate means of financing the Court. UN وبمجرد تلقي معلومات محددة، سيكون بوسعي تقدير ما إذا كان يمكن بدء عملية إنشاء المحكمة الخاصة أم إعادة عرض المسألة على المجلس لتحري الوسائل البديلة لتمويل المحكمة.
    49. The wide variety in the price of technical cooperation services from different sources, for example, requires Governments to assess whether the difference is warranted by real differences in quality of service and level of technical expertise. UN ٤٩ - فمثلا التنوع الكبير في أسعار خدمات التعاون التقني من مصادر مختلفة يتطلب من الحكومات أن تقدر ما إذا كانت الفروق الحقيقية في نوعية الخدمات ومستوى الخبرة الفنية تبرر الفروق في اﻷسعار.
    The Government should assess whether the Act leads to increased or decreased part-time and casual work, and its impact on women workers' benefits and on workers with family responsibilities, particularly women's ability to obtain maternity leave. UN وبأن تضطلع الحكومة بتقييم ما إذا كان هذا القانون يفضي إلى زيادة أو تخفيض العمل لبعض الوقت والعمل العرضي، وأثره على استحقاقات العاملات وعلى العاملات اللاتي يضطلعن بمسؤوليات أسرية، ولا سيما على استطاعة المرأة الحصول على إجازة أمومة.
    It is therefore not in a position to assess whether the practice in the State party is in conformity with article 9 of the Covenant. UN ولذلك فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بتقييم مدى انسجام هذه الممارسة التي تتبعها الدولة الطرف مع المادة 9 من العهد.
    At this level of review, the court has to assess whether the competition authority correctly interpreted the law. UN وعلى هذا المستوى من المراجعة، على المحكمة أن تقيّم ما إذا كانت سلطة المنافسة قد فسرت القانون تفسيراً صحيحاً.
    Moreover, as the authorities accepted that the complainant suffered some form of violence inflicted by the Taliban, they failed to assess whether the Government would be able to protect the complainant against possible reprisals from the Taliban. UN وعلاوةً على ذلك، سلَّمت السلطات بأن صاحب الشكوى تعرَّض لضرب من ضروب العنف على أيدي الطالبان، لكنها لم تقيِّم مدى قدرة الحكومة على حماية صاحب الشكوى من أعمال انتقام ممكنة من جانب الطالبان.
    60. The Board recommends that UNHCR assess whether the decreasing share of implementing partners in operational projects expenditure is in line with its statute. UN 60 - يوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييما لتحديد ما إذا كان إنقاص حصة الشركاء المنفذين في نفقات المشاريع التنفيذية متماشيا مع نظامها الأساسي.
    The Committee has to assess whether the " same matter " has indeed been considered during the proceedings before the European Court of Human Rights. UN ويتعين على اللجنة أن تتبين ما إذا كانت " المسألة ذاتها " قد نُظر فيها بالفعل في إطار الدعوى المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    To strengthen accountability, learning, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes and the relevance of administrative procedures and to assess whether the activities correspond to the mandates UN تعزيز المساءلة والتعلم والكفاءة والفعالية والتأثير في مجال تنفيذ البرامج، وملاءمة الإجراءات الإدارية، وتقييم ما إذا كانت الأنشطة تناظر الولايات.
    The General Assembly must therefore assess whether the Council has been effective in maintaining international peace and security and whether it has reflected the views and interests of the entire membership. UN ومن ثمّ، يتعين على الجمعية العامة أن تقيم ما إذا كان المجلس فعالا في صون السلم والأمن الدوليين وما إذا كان يعبر عن آراء ومصالح جميع الدول الأعضاء.
    578. In paragraph 46, UNODC also agreed with the Board's recommendation that, on a regular basis, it analyse the reasons for project revisions and extensions in order to assess whether the current project-based approach is the most efficient way to secure funding to deliver its outcomes and to determine the scope to improve project planning. UN ٥٧٨ - وفي الفقرة 46، وافق المكتب أيضا على توصية المجلس بأن يقوم بانتظام بتحليل أسباب تنقيح المشاريع أو تمديدها، ليمكنه تحديد إن كان النهج الحالي القائم على أساس المشاريع هو أكفأ طريقة لضمان التمويل لإنجاز النواتج، وتحديد نطاق تحسين تخطيط المشاريع.
    With the United Nations reform launched in 1997 having initiated a results-oriented culture, it is equally important to assess whether the results-based management approaches adopted by the various United Nations system actors active in development are in fact conducive to enhancing effective cooperation among them and ensuring country ownership of programmes. UN وبعد أن أوجد الإصلاح الذي بدأته الأمم المتحدة في عام 1997 ثقافة الاتجاه إلى تحقق النتائج، من المهم أيضا تقييم إن كانت النُهج الموجهة نحو تحقيق النتائج التي اعتمدتها مختلف جهات منظومة الأمم المتحدة، العامل في مجال التنمية، تؤدي بالفعل إلى تحسين التعاون فيما بينها والى خلق ملكية زمام أمور البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus