"assessed and monitored" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم ورصد
        
    • بتقييم ورصد
        
    Local capacities and coping mechanisms must be regularly assessed and monitored and early warning indicators routinely analysed and reported on for preventive action at national and international levels; UN ويجب تقييم ورصد القدرات المحلية وآليات التعامل بشكل منتظم وتحليل مؤشرات اﻹنذار المبكر بشكل روتيني وتقديم تقارير بشأنها لاتخاذ إجراءات وقائية على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Further external peer review evaluations are planned so that the overall performance of the Office can be independently assessed and monitored. UN ومن المقرر إجراء المزيد من تقييمات استعراض الأقران الخارجية بحيث يمكن تقييم ورصد الأداء الشامل للمكتب بشكل مستقل.
    The progress and impact of these future accounting pronouncements on the UNCDF financial statements continues to be assessed and monitored. UN ويتواصل تقييم ورصد تقدم هذه الإصدارات المحاسبية المقبلة وتأثيرها في البيانات المالية للصندوق.
    The progress and impact of these future accounting pronouncements on the UNCDF financial statements continues to be assessed and monitored. UN ويتواصل تقييم ورصد تقدم هذه الإصدارات المحاسبية المقبلة وتأثيرها في البيانات المالية للصندوق.
    He also observed that, in its resolution 52/107 of 12 December 1997, the General Assembly had specifically recommended that the impact of sanctions on children should be assessed and monitored and that those regimes should, if necessary, be subject to child-focused exceptions of a humanitarian nature. UN كما لاحظ الوفد أن الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٠٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قد أوصت بوجه خاص بتقييم ورصد تأثير الجزاءات على اﻷطفال وأن هذه النظم ينبغي، عند الضرورة، أن تخضع لاستثناءات ذات طابع إنساني تركز على اﻷطفال.
    22. The progress and impact of these future accounting pronouncements on the financial statements of peacekeeping operations continue to be assessed and monitored. UN ٢٢ - ويتواصل تقييم ورصد تقدم هذه الإصدارات المحاسبية المقبلة وتأثيرها في البيانات المالية لعمليات بناء السلام.
    For human needs to be met, land resource and capacity must be assessed and monitored at all levels UN هــاء - ضرورة تقييم ورصد موارد الأراضي وقدراتها على جميع المستويات لتلبية الاحتياجات البشرية
    E. For human needs to be met, land resource and capacity must be assessed and monitored at all levels UN هاء - ضرورة تقييم ورصد موارد الأراضي وقدراتها على جميع المستويات لتلبية الاحتياجات البشرية
    What is less clear is the content of generalized obligations of due diligence, that is, those that go beyond specific individuals or groups of women at known risk of violence, and the manner in which compliance with these obligations may be assessed and monitored. UN والمسألة الأقل وضوحاً هي مدلول الالتزامات ذات الطابع العام بتوخي العناية الواجبة، أي تلك التي تتجاوز نطاق أفراد أو فئات محددة من النساء المعروف بأنهن عرضة للعنف، والطريقة التي يمكن بها تقييم ورصد الامتثال لهذه الالتزامات.
    21. Recommends that, whenever sanctions are imposed, their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be childfocused and formulated with clear guidelines for their application; UN 21 - توصي بالعمل عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها على الأطفال، وبأن تكون الاستثناءات الإنسانية مركزة على الأطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    23. Recommends that whenever sanctions are imposed their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exceptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application; UN ٣٢ - توصي عند فرض الجزاءات، بوجوب تقييم ورصد أثرها في اﻷطفال، وبأن تكون الاستثناءات اﻹنسانية مركزة على اﻷطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    21. In this connection, the roles of the different economic agents could be assessed and monitored to develop a coherent and appropriate biotechnology programme in line with the national development agenda. UN 21- ويمكن في هذا الخصوص تقييم ورصد أدوار مختلف العناصر الاقتصادية لوضع برامج تكنولوجية أحيائية متينة ومناسبة تتمشى مع الاهتمامات الإنمائية الوطنية.
    14. Recommends that whenever sanctions are imposed their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exceptions be child-focused and formulated with clear application guidelines; UN ١٤ - توصي عند فرض الجزاءات، بوجوب تقييم ورصد أثرها على اﻷطفال، وبأن تكون الاستثناءات اﻹنسانية مركزة على اﻷطفال، مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    31. Recommends that whenever sanctions are imposed their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be child-focused and formulated with clear application guidelines; UN ١٣ - توصي بوجوب تقييم ورصد أثر فرض الجزاءات على اﻷطفال، عند فرضها، وبأن تكون الاستثناءات اﻹنسانية محورها الطفل، مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    15. Recommends that whenever sanctions are imposed their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application; UN ١٥ - توصي بالعمل عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها في اﻷطفال، وبأن تكون الاستثناءات اﻹنسانية مركزة على اﻷطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    21. Recommends that, whenever sanctions are imposed, their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be childfocused and formulated with clear guidelines for their application; UN 21 - توصي بالعمل عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها في الأطفال، وبأن تكون الاستثناءات الإنسانية مركزة على الأطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    " 24. Recommends that, whenever sanctions are imposed, their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application; UN " 24 - توصي بالعمل عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها في الأطفال، وبأن تكون الاستثناءات الإنسانية مركَّزة على الأطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    23. Recommends that, whenever sanctions are imposed, their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application; UN 23 - توصي بالعمل عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها في الأطفال، وبأن تكون الاستثناءات الإنسانية مركَّزة على الأطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    23. Recommends that, whenever sanctions are imposed, their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application; UN 23 - توصي بالعمل، عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها على الأطفال، وبأن تكون الاستثناءات الإنسانية مركَّزة على الأطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    19. Please indicate whether the State party has assessed and monitored the impact on rural women of the integrated rural development policy and of the national strategy on microfinance (2008-2012) and whether it has taken corrective measures. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قامت بتقييم ورصد تأثير السياسة الإنمائية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية المعنية بالتمويل البالغ الصغر على المرأة الريفية (2008-2012) وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية.
    19. Please indicate whether the State party has assessed and monitored the impact on rural women of the integrated rural development policy and of the national strategy on microfinance (2008-2012) and whether it has taken corrective measures. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد قامت بتقييم ورصد تأثير السياسة الإنمائية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية المعنية بالتمويل البالغ الصغر على المرأة الريفية (2008-2012)، وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus