"assessing the extent of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم مدى
        
    • تقدير حجم
        
    • تقدير نطاق
        
    • تقدير مدى
        
    UNAMID is assessing the extent of the support it could provide based upon the advice of external expertise. UN وتعكف العملية المختلطة حاليا على تقييم مدى الدعم الذي يمكن تقديمه بإسداء المشورة المستندة إلى الخبرات الخارجية.
    However, because of their coarse resolution, such maps were not so useful for assessing the extent of crop damage. UN إلاَّ أنَّ تلك الخرائط، نظراً لضُعف استبانتها، لم تكن مفيدة جداً في تقييم مدى الأضرار التي لحقت بالمحاصيل.
    26. UNDP supports the Ministry of Interior in assessing the extent of damages caused to private property and houses in Dili since the eruption of violence in late April 2006. UN 26 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الداخلية في تقييم مدى الأضرار التي لحقت بالممتلكات الخاصة والمساكن في ديلي منذ اندلاع العنف في أواخر نيسان/أبريل (2006).
    This renders assessing the extent of its cultivation and production difficult. UN وهذا يجعل تقدير حجم زراعته وإنتاجه أمرا صعبا.
    That makes assessing the extent of its cultivation and production difficult. UN وهذا ما يجعل من العسير تقدير حجم زراعته وإنتاجه.
    Function 1: assessing the extent of and the trends in illicit cultivation UN الوظيفة اﻷولى : تقدير نطاق الزراعة غير المشروعة واتجاهاتها
    This makes assessing the extent of its cultivation and production difficult. UN وهذا يجعل من الصعب تقدير مدى انتشار زراعته وإنتاجه.
    In that regard, it was suggested that reporting, monitoring of progress and overall direction could be carried out at the global level, and regional fisheries management organizations and arrangements could play a significant role in assessing the extent of recognition of the special requirements of developing States. UN وفي هذا الصدد ارتُئي أن تقديم التقارير عن التقدم المحرز وعن الاتجاه العام ورصدهما يمكن أن يتم على الصعيد العالمي، وأن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور جوهري في تقييم مدى الإقرار بالمتطلبات الخاصة لدى البلدان النامية.
    202. assessing the extent of discrimination towards women, children, minorities, persons with disability and other vulnerable groups in both central and local level is difficult to perform due to lack of data. UN 202- ومن الصعب تقييم مدى التمييز ضد النساء والأطفال والأقليات والمعاقين وغيرهم من المجموعات الضعيفة على المستويين المركزي والمحلي بسبب نقص البيانات.
    The Special Rapporteur has tried to find a basis in international law for his idea by reference to Security Council resolution 688 (1991). In order to justify his idea, he has tried to devise a mechanism for the resolution similar to those for assessing the extent of Iraq's compliance with other resolutions, such as the mechanism for dealing with weapons of mass destruction. UN إن المقرر الخاص حاول في صياغة فكرته إيجاد أساس قانوني دولي لها بالاستناد إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨، وحاول استنباط آلية خاصة بالقرار - لتبرير فكرته - مشابهة ﻵليات تقييم مدى امتثال العراق للقرارات اﻷخرى مثل آلية العمل بأسلحة التدمير الشامل.
    Furthermore, as a special measure for countries with inadequate statistical databases, assistance could be provided in assessing the extent of its digital gap and in formulating a custom-made technology/ICT strategy. UN علاوة على ذلك، وكتدبير خاص للبلدان ذات قواعد البيانات الإحصائية التي لا تفي بالغرض المطلوب، يمكن تقديم المساعدة في مجال تقييم مدى فجوتها الرقمية وفي صياغة استراتيجية تكنولوجية/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتم إعدادها حسب الطلب.
    (s) Donor States, international financial institutions and UNODC should support States in addressing cannabis cultivation through sequenced activities such as assessing the extent of cultivation, identifying the social and economic drivers of cultivation and, ultimately, designing appropriate interventions to tackle the problem; UN (ق) ينبغي أن تدعم الدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية والمكتب الدول في مكافحة زراعة القنّب من خلال أنشطة متتالية مثل تقييم مدى هذه الزراعة، وتحديد الدوافع الاجتماعية والاقتصادية لها، وفي نهاية المطاف، تصميم التدخلات الملائمة للتصدي لهذه المشكلة؛
    " Drug use research " refers to scientific enquiry aimed at assessing the extent of, patterns and trends in the illicit use of drugs and the health and social consequences of such use and/or at assessing the process, effectiveness and cost-effectiveness of drug demand reduction interventions. UN ويقصد " بالبحوث حول تعاطي المخدرات " البحوث العلمية الرامية إلى تقييم مدى استعمال المخدرات غير المشروع وأنماط ذلك الاستعمال واتجاهاته، والعواقب الصحية والاجتماعية الناجمة عنه، و/أو تقييم عملية تنفيذ التدخلات المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات ونجاعة هذه التدخلات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Mr. Aly (Egypt): Our general debate has offered us a valuable opportunity to exchange views in a detailed manner on assessing the extent of progress witnessed in the field of nuclear disarmament. UN السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): لقد منحتنا مناقشتنا العامة فرصة ثمينة لتبادل وجهات النظر بشكل مفصل بشأن تقييم مدى التقدم المحرز في ميدان نزع السلاح النووي.
    This makes assessing the extent of its cultivation and production difficult. UN وهذا ما يجعل من العسير تقدير حجم زراعته وإنتاجه.
    That makes assessing the extent of its cultivation and production difficult. UN وهذا ما يجعل من العسير تقدير حجم زراعته وإنتاجه.
    This makes assessing the extent of its cultivation and production difficult. UN وهذا ما يجعل من العسير تقدير حجم زراعتها وإنتاجها.
    That makes assessing the extent of its cultivation and production difficult. UN وهذا ما يجعل تقدير حجم زراعته وإنتاجه أمرا صعبا.
    In assessing the extent of the proposed preserves, Saudi Arabia adopted an 85-year benefit period from 2005 to 2090, with benefits increasing linearly between 2005 and 2014 and providing constant annual services thereafter. UN وعند تقدير نطاق المحميات المقترحة، اعتمدت المملكة فترة انتفاع مدتها 85 سنة من عام 2005 إلى عام 2090، مع تزايد المزايا خطياً بين عامي 2005 و2014، ومع توفير خدمات سنوية ثابتة بعد ذلك.
    In that regard, the Group noted in particular that case studies would have been of considerable utility in assessing the extent of the problem of unauthorized/illicit manufacture in small workshops, and by backyard manufacturers and other itinerant producers of small arms. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق على وجه الخصوص أن دراسات الحالات الإفرادية يمكن أن تكون ذات فائدة كبيرة في تقدير نطاق مشكلة التصنيع غير المأذون به/غير المشروع في الورش الصغيرة والصانعين غير المرخص لهم وغير ذلك من منتجي الأسلحة الصغيرة المتنقلين.
    Therefore, accurately assessing year-on-year changes in past-year drug use is difficult, and assessing the extent of problem drug use among the population is even more challenging. UN وبالتالي، فمن العسير تقدير التغيّرات في تعاطي المخدّرات التي طرأت خلال السنة السابقة بدقة، كما أنَّ تقدير مدى تعاطي المخدّرات الإشكالي في صفوف السكان أشدّ إثارة للتحدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus