The torture or ill-treatment allegedly suffered by her in the past is one of the elements to be taken into account when assessing the risk of torture or ill-treatment in case of return. | UN | والتعذيب أو سوء المعاملة الذي تعرضت له في الماضي بحسب ادعائها، يدخل ضمن العناصر التي ينبغي مراعاتها عند تقييم خطر التعرض للتعذيب أو سوء المعاملة في حالة العودة. |
The torture or ill-treatment allegedly suffered by her in the past is one of the elements to be taken into account when assessing the risk of torture or ill-treatment in case of return. | UN | والتعذيب أو سوء المعاملة الذي تعرضت له في الماضي بحسب ادعائها، يدخل ضمن العناصر التي ينبغي مراعاتها عند تقييم خطر التعرض للتعذيب أو سوء المعاملة في حالة العودة. |
8.2 In assessing the risk of torture, the Committee takes into account all relevant considerations, including the existence in the relevant State of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | 8-2 ولتقييم خطر التعرض للتعذيب، تأخذ اللجنة في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك مدى وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في الدولة المعنية. |
Thus, the complainant argues, his fear of torture by LTTE is material in assessing the risk of a breach of article 3. | UN | ومن ثم يدعي صاحب الشكوى أن الخوف من التعذيب الذي يخشى التعرض لـه من جبهة نمور التحرير يعد عنصراً مادياً لدى تقييم احتمال انتهاك المادة 3. |
However, it has established that the decisive factor in assessing the risk of torture on return is whether the person occupies a position of particular responsibility in a movement opposing the regime and thus poses a threat to it. | UN | غير أنها أوضحت أن العنصر الحاسم في تقييم الخطر الذي يمكن التعرض إليه في حالة العودة هو أن يكون للشخص مركزاً تنبني عليه مسؤوليات معينة في حركة معارضة للنظام، بحيث يشكل خطراً عليه. |
The primary focus has been on assessing the risk for developmental neurotoxicity, which is generally considered as the most critical effect in mammals. | UN | وكان مناط التركيز الأولي على تقييم مخاطر السمية العصبية النموية، والتي تعتبر بصفة عامة أكثر التأثيرات حروجة لدى الثدييات. |
8.2 In assessing the risk of torture, the Committee takes into account all relevant considerations, including the existence in the relevant State of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | 8-2 وعند تقييم خطر التعذيب، تأخذ اللجنة في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك مدى وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في الدولة المعنية. |
8.2 In assessing the risk of torture, the Committee takes into account all relevant considerations, including the existence in the relevant State of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | 8-2 وعند تقييم خطر التعذيب، تأخذ اللجنة في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك مدى وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في الدولة المعنية. |
6.4 In assessing the risk of torture in the present case, the Committee notes that the complainant claims to have been tortured and imprisoned previously by the Algerian authorities. | UN | 6-4 وتلاحظ اللجنة، عند تقييم خطر التعذيب، أن الشاكي يدعي أنه تعرض للتعذيب والسجن سابقاً على أيدي السلطات الجزائرية. |
Regular evidentiary techniques may be employed to assess the risk of a particular illegal act occurring but these do not work well in assessing the risk of a purely psychological outcome. | UN | ويجوز استخدام تقنيات الأدلة العادية لتقييم خطر حدوث فعل غير مشروع معين، ولكن هذه التقنيات لا تصلح كثيراً في تقييم خطر النتيجة النفسانية المحضة. |
8.2 In assessing the risk of torture, the Committee takes into account all relevant considerations, including the existence in the relevant State of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | 8-2 ولتقييم خطر التعرض للتعذيب، تأخذ اللجنة في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك مدى وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في الدولة المعنية. |
8.2 In assessing the risk of torture, the Committee takes into account all relevant considerations, including the existence in the relevant State of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | 8-2 ولتقييم خطر التعرض للتعذيب، تأخذ اللجنة في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك مدى وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في الدولة المعنية. |
6.5 In assessing the risk of torture in the present case, the Committee has noted the complainant's submission that he was twice previously tortured in Bangladesh. | UN | 6-5 وفي تقييم احتمال التعرض لخطر التعذيب في الحالة الراهنة، أحاطت اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى أنه تعرض سابقاً مرتين للتعذيب في بنغلاديش. |
(j) assessing the risk of not implementing non-accepted recommendations and advising the Management Committee on possible courses of action. | UN | (ي) تقييم الخطر الناجم عن عدم تطبيق التوصيات غير المقبولة وتقديم المشورة إلى لجنة الإدارة بشأن مسارات العمل الممكنة. |
(a) assessing the risk of loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including slow onset impacts; | UN | (أ) تقييم مخاطر الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، بما في ذلك الآثار البطيئة الحدوث؛ |
By way of example, satellite imagery is making an essential contribution to assessing the risk of natural disasters. | UN | وعلى سبيل المثال، يمثل التصوير بواسطة السواتل إسهاماً أساسياً في تقدير خطر الكوارث الطبيعة. |
The team looked into the use of holding facilities, the process of assessing the risk posed by individuals responsible for the incidents and the potential handover of persons to national authorities. | UN | وبحث الفريق إمكانية استخدام مرافق الاحتجاز، وعملية تقييم المخاطر التي يشكلها الأفراد المسؤولون عن الحوادث، وإمكانية تسليم الأشخاص إلى السلطات الوطنية. |
It further noted a number of points relevant to assessing the risk of loss and damage associated with the adverse effects of climate change and the current knowledge on the same, including the following: | UN | وأحاطت علماًَ كذلك بعدد من النقاط المتصلة بتقييم خطر الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ وتقييم المعرفة الحالية بشأن ذلك، بما في ذلك النقاط التالية: |
4.7 The Swedish migration authorities and courts apply the same test in assessing the risk of being subjected to torture when considering an asylum application under the Act, as the Committee would apply when examining a subsequent communication under the Convention. | UN | 4-7 وتطبق السلطات والمحاكم السويدية المعنية بالهجرة في تقييمها خطر التعرض للتعذيب أثناء نظرها في طلب التماس اللجوء بموجب القانون المقياسَ نفسه الذي تطبقه اللجنة عندما تنظر في بلاغ لاحق بموجب الاتفاقية(). |
4.5 The State party submits that the Swedish migration authorities and courts apply the same test in assessing the risk of being subjected to torture when considering an asylum application under the Act, as the Committee would apply when examining a subsequent communication under the Convention. | UN | 4-5 وتفيد الدولة الطرف بأن السلطات والمحاكم المعنية بقضايا الهجرة في السويد تطبق، في تقييمها لاحتمال التعرض للتعذيب لدى النظر في طلب اللجوء بموجب قانون الأجانب، نفس الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في شكوى لاحقة بموجب الاتفاقية. |
10.6 In assessing the risk of torture in the case under consideration, the Committee notes the absence of objective evidence pointing to the existence of risk other than the complainant's own account. | UN | 10-6 واللجنة، إذ تقيِّم خطر التعرض للتعذيب في القضية قيد النظر، تحيط علماً بانعدام الأدلة الموضوعية التي تشير إلى وجود خطر باستثناء ما ورد من أقوال صاحب الشكوى. |
In assessing the risk of torture in the present case, the Committee takes note of the complainant's allegation that he was tortured during his detention in the Islamic Republic of Iran and of the State party's view that this allegation lacks credibility. | UN | وتحيط اللجنة علماً، وهي تُقيِّم خطر التعرض للتعذيب في هذه القضية، بادعاء صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه في جمهورية إيران الإسلامية، وبرأي الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يفتقر للمصداقية. |
7.5 In assessing the risk of torture in the case under consideration, the Committee has noted the complainant's claim that he and his father saw soldiers throw bodies into the Bé lagoon. | UN | 7-5 وفي إطار تقييم اللجنة لخطر التعرض للتعذيب في الحالة قيد النظر، لاحظت تأكيد صاحب البلاغ أنه ووالده عاينا عسكريين يلقون جثثاً في بحيرة بيه. |
The Special Adviser invited the Human Rights Council to adopt the Framework of Analysis that his Office had developed for assessing the risk of atrocity crimes. | UN | ودعا المستشار الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى اعتماد إطار التحليل الذي وضعه مكتبه لتقييم خطر الجرائم الفظيعة. |