"assessing the status of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم حالة
        
    • تقييم وضع
        
    Phase one: assessing the status of achievement of the Millennium Development Goals at the local level UN المرحلة الأولى: تقييم حالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي
    They reviewed associated historical data with the purpose of assessing the status of the nuclear weapons programme and verifying that all the nuclear material used in the programme had been fully accounted for and placed under Agency safeguards. UN وقاما باستعراض البيانات التاريخية ذات الصلة، بغرض تقييم حالة برنامج اﻷسلحة النووية والتحقق من أن جميع المواد النووية المستخدمة في البرنامج أبلغ عن مآلها تماما وأخضعت لضمانات الوكالة.
    In this regard, the Committee recently approved two new tools developed by the Executive Directorate for assessing the status of Member States' implementation of the two resolutions and for conducting a thorough, consistent, transparent and even-handed analysis of their efforts. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة مؤخرا على أداتين جديدتين وضعتهما المديرية التنفيذية من أجل تقييم حالة تنفيذ الدول الأعضاء للقرارين، وإجراء تحليل دقيق ومتسق وشفاف ومنصف للجهود التي تبذلها.
    Capacity-building needs for assessing the status of species and habitats and for managing the conservation of species and habitats judged to need protection. UN احتياجات بناء القدرات من أجل تقييم حالة الأنواع والموائل ولإدارة عمليات حفظ الأنواع والموائل التي يُرى أنها بحاجة للحماية.
    40. The Convention defines discriminatory practices to include " any differentiation, whether by way of distinction, exclusion or restriction, on the basis of sex, which aims or has the effect of preventing or hampering the enjoyment by women, whether married or unmarried, of their human rights to the same extent as men. " (assessing the status of Women 1996: 11) UN 40 - تعرف الاتفاقية الممارسات التمييزية بأنها تشمل " أي تمييز سواء عن طريق تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس، ويكون من آثاره وأغراضه منع أو إعاقة تساوي الرجل والمرأة، سواء كانت متزوجة أو غير متزوجة، في التمتع بحقوق الإنسان " (تقييم وضع المرأة - Assessing the Status of Women 1996:11).
    In this regard, assessing the status of implementation of resolution 61/25 requires at minimum a brief examination of the calls made by the international community in the operative paragraphs of the resolution. UN وبهذا الصدد، يستدعي تقييم حالة تنفيذ هذا القرار على الأقل إجراء استعراض وجيز لما يدعو إليه المجتمع الدولي في الفقرات التي تشكل منطوق القرار المذكور.
    In 2010, the International Union would also launch a project funded by the Environment Public Authority of Kuwait, aimed at assessing the status of Kuwait's coral reefs and developing a long-term monitoring programme. UN وفي عام 2010، سيقوم الاتحاد الدولي أيضا بتدشين مشروع تموله الهيئة العامة للبيئة بالكويت، يهدف إلى تقييم حالة الشعاب المرجانية بالكويت ووضع برنامج للرصد طويل الأجل.
    UN Water contributes to water and sanitation policies by assessing the status of and trends in `freshwater'at global and regional levels. UN وتسهم لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في السياسات المتصلة بالمياه والصرف الصحي عبر تقييم حالة المياه العذبة والتوجهات بشأنها على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Ongoing follow-up with LDC Parties that have yet to submit a NAPA, with a focus on assessing the status of preparation UN :: متابعة جارية مع الأطراف من أقل البلدان نمواً التي لم تقدم بعد برامج عمل وطنية للتكيُّف، مع التركيز على تقييم حالة الإعداد
    2. With the aim of assessing the status of technical and administrative arrangements, the Agency continued to offer nuclear security advisory missions, fact-finding missions and technical visits. UN 2 - وبهدف تقييم حالة الترتيبات التقنية والإدارية، تواصل الوكالة عرض إيفاد بعثات استشارية في مجال الأمن النووي، وبعثات لتقصي الحقائق وزيارات فنية.
    The General Conference of UNESCO had recently approved a Plan of Action for the fiftieth anniversary that envisaged assessing the status of human rights implementation, giving new impetus to human rights education and mobilizing support for human rights, particularly among young people. UN وقد وافق المؤتمر العام لليونسكو في اﻵونة اﻷخيرة على خطة عمل للذكرى السنوية الخمسين ترتئـي تقييم حالة تنفيذ حقوق اﻹنسان، وإعطاء دفعة جديدة لعملية تثقيف الجمهور حول موضوع حقوق اﻹنسان وتعبئة الدعم المقدم لحقوق اﻹنسان، لا سيما في صفوف الشباب.
    2. With the aim of assessing the status of States' technical and administrative arrangements for nuclear security, the Agency continued to offer advisory service missions, fact-finding missions and technical visits. UN 2 - وبهدف تقييم حالة الترتيبات التقنية والإدارية للأمن النووي للدول، تواصل الوكالة عرض إيفاد بعثات استشارية، وبعثات لتقصي الحقائق وزيارات فنية.
    Questionnaires aimed at assessing the status of implementation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were designed and, since November 2009, have been sent to 35 African countries, 12 of which have submitted responses to the Institute. UN 29- جرى تصميم استبيانات تهدف إلى تقييم حالة تنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وأرسلت، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2009، إلى 35 بلداً أفريقيا، قدّمت 12 منها ردودها إلى المعهد.
    Reports to be presented to the forty-third session of the Council in December 1996 will follow this format. The standard format will assist the Rector and the Council in assessing the status of implementation of individual projects against original work plans. UN وسيتبع هذا الشكل في التقارير التي ستقدم إلى الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وسيساعد الشكل الموحد رئيس الجامعة والمجلس في تقييم حالة تنفيذ المشاريع الفردية بالمقارنة بخطط العمل اﻷصلية.
    53. The Working Group was supportive of the initiative of a number of international organizations to establish an integrating framework for international climate-related programmes - a climate agenda - with the objective of enhancing coordination and providing for scientific and technical background for assessing the status of the atmosphere and making decisions on its protection. UN ٥٣ - وأيد الفريق العامل مبادرة عدد من المنظمات الدولية الى وضع إطار يحقق التكامل للبرامج الدولية المتعلقة بالمناخ - خطة للمناخ - بهدف تعزيز التنسيق وتوفير خلفية علمية وتقنية لعمليات تقييم حالة الغلاف الجوي واتخاذ القرارات بشأن حمايته.
    It is expected that the GTOS secretariat will provide a report on progress in assessing the status of the development of standards for essential climate variables in the terrestrial domain, including on the framework for terrestrial climate-related observations. UN 27- ويُتوقع أن تقدم أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض تقريراً عن التقدم المحرز في تقييم حالة وضع المعايير للمتغيرات المناخية الأساسية في المجال الأرضي، يشمل إطار عمليات المراقبة الأرضية المتصلة بالمناخ.
    At the same meeting, the Conference, acting upon a proposal by the President, adopted conclusions entitled " Draft conclusions on assessing the status of implementation of Article 4, paragraph 9, of the Convention " , as follows: UN 85- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس()، الاستنتاجات المعنونة " مشروع استنتاجات بشأن تقييم حالة تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية " ينص علي ما يلي:
    53. As part of the process of assessing the status of progress on procurement reform, it may also be useful to analyse the progress being made by the Procurement Division in implementing approved audit recommendations, in particular those of OIOS and the Procurement Task Force. UN 53 - قد يكون من المفيد أيضا، في إطار عملية تقييم حالة التقدم المحرز في إصلاح نظام الشراء أن يجري تحليل التقدم الذي تحرزه شعبة المشتريات في تنفيذ التوصيات التي جرت الموافقة عليها فيما يتعلق بمراجعة الحسابات، ولا سيما توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    At the same meeting, the SBI agreed to forward the text of draft conclusions on assessing the status of implementation of Article 4, paragraph 9, of the Convention (FCCC/SBI/2004/L.28/Add.3) to the Presidency of the COP at its tenth session for further consideration. UN 88- وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تحيل إلى رئاسة مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة نص مشروع استنتاجات بشأن تقييم حالة تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية FCCC/SBI/2004/L.28/Add.3)) وذلك من أجل متابعة النظر فيه.
    In assessing the status of the implementation of its work programme for 2003 to 2007 and the additional mandates provided by the SBI to the CGE, the group noted its accomplishments and the activities carried out to provide technical recommendations to assist nonAnnex I Parties in improving the preparation of their national communications. UN 8- وفي معرض تقييم وضع تنفيذ برنامج عمل الفريق للفترة من 2003 إلى 2007 والولايات الإضافية المسنَدة من الهيئة العامة للتنفيذ، أشار الفريق إلى إنجازاته وأنشطته التي قام بها لتقديم توصيات تقنية لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين إعداد بلاغاتها الوطنية.
    In this regard, the Joint Inspection Unit (JIU) of the United Nations system has included in its work programme for 2008 a report entitled " Transition to IPSAS in the UN system organizations " , with the objective of assessing the status of UN system organisations with regard to their preparedness for the implementation of IPSAS. UN وفي هذا الصدد، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في برنامج عملها لعام 2008 تقريرا بعنوان " الانتقال إلى المعايير المحاسبية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " ، وذلك بهدف تقييم وضع هذه المؤسسات فيما يتعلق باستعدادها لتنفيذ المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus