"assessment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقييم في
        
    • تقييم في
        
    • للتقييم في
        
    • والتقييم في
        
    • تقييم أجري في
        
    • تقييماً في
        
    • التقييم الوارد في
        
    • أنصبتها المقررة في
        
    • الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في
        
    • غير الداخل في
        
    • تقييما في
        
    • اﻷنصبة التي
        
    • وتقييمها في
        
    The doctor should note this assessment in the records, as well as the names of all persons present. UN وينبغي للطبيب ملاحظة هذا التقييم في وثيقة فضلاً عن أسماء جميع الأشخاص الحاضرين.
    The doctor should note this assessment in the record together with a description of security measures taken and the names of all persons present. UN وينبغي للطبيب أن يدون هذا التقييم في السجل مرفوقاً بوصف للتدابير الأمنية التي اتخذت وأسماء جميع الأشخاص الحاضرين.
    The doctor should note this assessment in the records, as well as the names of all persons present. UN وينبغي للطبيب أن يدون التقييم في السجلات فضلاً عن أسماء جميع الأشخاص الحاضرين.
    Unable to recommend exemption for 2007 at this time, with an assessment in 2006 if a nomination for 2007 is submitted UN تعذر التوصية بإعفاء لعام 2007 الآن، مع وجود تقييم في عام 2006 إذا تم تقديم تعيين لعام 2007.
    A total of 60 candidates from UNDP and other UN organizations and agencies underwent the assessment in 1999. UN وخضع للتقييم في عام 1999 ما جملته 60 مرشحا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The doctor should note this assessment in the record together with a description of security measures taken and the names of all persons present. UN وينبغي للطبيب أن يدون هذا التقييم في السجل مرفقاً بوصف للتدابير الأمنية التي اتخذت وأسماء جميع الأشخاص الحاضرين.
    The Evaluation Office task manager conducts a preparatory mission to determine the most suitable approach for conducting the assessment in a given country. UN ويقوم مدير مهام مكتب التقييم بزيارة تحضيرية لتحديد أكثر النُّهج مناسبة لإجراء التقييم في البلد المعين.
    He stressed the importance of assessment in improving the quality of publications. UN وشدد على أهمية التقييم في تحسين جودة المنشورات.
    At least one of the major shareholders of the Bretton Woods institutions will begin making such an assessment in the next year or two. UN وسيبدأ على اﻷقل أحد أصحاب الحصص الرئيسية في مؤسسات بريتون وودز في إجراء مثل هذا التقييم في السنة أو السنتين المقبلتين.
    For 2009, the Office was therefore working on gaps assessment in eight countries to provide a better informed programming and budgeting process, and aimed to extend this to the rest of the world in 2010. UN ولذلك، ففيما يتعلق بعام 2009، يعمل المكتب على سد ثغرات التقييم في ثمانية بلدان لضمان عملية برمجة وميزنة أفضل استناداً إلى المعلومات وتمديد هذه العملية لتشمل باقي أنحاء العالم في عام 2010.
    UNICEF also nominated five candidates for the assessment in 2004. UN ورشحت اليونيسيف أيضا خمسة مرشحين لعملية التقييم في عام 2004.
    Fiji has requested assistance in conducting such an assessment in the form of different assessment mechanisms used by States parties. UN وطلبت المساعدة في القيام بذلك التقييم في شكل آليات تقييم مختلفة تستخدمها الدول الأعضاء.
    Many political leaders have confirmed this assessment in recent months, and yet the organized international community remains silent. UN وقد أكد العديد من القادة السياسيين هذا التقييم في الأشهر الأخيرة، ومع ذلك فإن المجتمع الدولي المنظّم يظل صامتاً.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide such an assessment in his next overview report. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم هذا التقييم في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام.
    Unable to recommend exemption for 2007 at this time, with an assessment in 2006 if a nomination for 2007 is submitted 1,483 tonnes UN غير قادر على التوصية بإعفاء بالنسبة لعام 2007 في الوقت الحالي، مع وجود تقييم في 2006 في حالة تقديم تعيين لعام 2007.
    An assessment in Uzbekistan resulted in changes in regulations and standards for working with children with disabilities. UN وأسفر تقييم في أوزبكستان عن تغييرات في النظم والمعايير الخاصة بالعمل مع الأطفال المعوقين.
    The proportion of applications approved in cases that underwent assessment in the same period was 82%. UN وبلغت نسبة الطلبات الموافق عليها في الحالات التي خضعت للتقييم في الفترة نفسها 82 في المائة.
    In one case the investor Party provided scientific support to those involved in measurement, reporting and assessment in the host countries. UN وفي حالة من هذه الحالات قدم الطرف المستثمر دعماً علمياً ﻷولئك الذين يقومون بالقياس واﻹبلاغ والتقييم في البلدان المضيفة.
    An assessment in the northern Syrian Arab Republic found access to health services to be the most severe problem, with 10.3 million people, including internally displaced persons, living in areas where health services were insufficient. UN وقد وجد تقييم أجري في شمال الجمهورية العربية السورية أن إتاحة الحصول على الخدمات الصحية تمثل أشد المشكلات حدة، حيث يعيش 10.3 ملايين نسمة، بما في ذلك النازحون داخليا، في مناطق لا تتاح فيها خدمات صحية كافية.
    In that context, he hoped that the draft resolution would provide a basis for the Committee's consideration of the relevant agenda item in years to come and for its assessment in 2015 of progress made toward the realization of the right to education. UN وفي هذا الصدد قال إنه يأمل أن يكون مشروع القرار بمثابة أساس لنظر اللجنة في بند جدول الأعمال ذي الصلة في الأعوام القادمة، ولإجرائها تقييماً في عام 2015 للتقدم المتحقق في إعمال الحق في التعليم.
    Agreeing with the assessment in the report of the Working Group that further work needs to be done by the Working Group to fulfil its mandate, UN وإذ يتفق مع التقييم الوارد في تقرير الفريق العامل والذي مفاده أنه يلزم أن يضطلع الفريق العامل بمزيد من العمل للوفاء بولايته،
    In accordance with the Principle enunciated in Article 2, paragraph 2, of the Charter, all Members are required to pay their assessment in full and on time. UN وطبقا للمبدأ المعلن في الفقرة ٢ من المادة ٢ من الميثاق، أن الدول اﻷعضاء جميعا مطالبة بدفع أنصبتها المقررة في الوقت المحدد.
    The Fund reports as income the staff assessment in respect of staff members financed under the regular budget, assessed peacekeeping operations and the Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia and the Residual Mechanism. UN ويقيد الصندوق في بند الإيرادات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في ما يتعلق بالموظفين المموَّلة وظائفهم من الميزانية العادية، والأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام والمحكمتين الخاصتين برواندا ويوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    NPC: The non-pensionable component is that part of net salary excluded from application of staff assessment in determination of the gross pensionable salary. UN العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستثنى من تطبيق الاقتطاع الإلزامي لدى تحديد المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    UNDP would conduct an assessment in late 2005 to take stock and look ahead. UN وسوف يجري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييما في أواخر عام 2005 لتحصيل الدروس المستفادة واستشراف المستقبل.
    The Committee recommends that the difference be utilized to offset future assessments on Member States such as the assessment in respect of the commitment authority being recommended below. UN وتوصي اللجنة بأن يستخدم الفرق في تغطية اﻷنصبة التي تقرر مستقبلا على الدول اﻷعضاء مثل اﻷنصبة المتعلقة بإذن الالتزام الموصى بمنحه أدناه.
    It should highlight the major elements of the report and provide the basic information that would allow the COP to easily comprehend the status of the Convention's implementation and its assessment in the country. UN وينبغي أن يلقي الضوء على أهم عناصر التقرير وأن يوفر المعلومات الأساسية التي تسمح لمؤتمر الأطراف بفهم حالة تنفيذ الاتفاقية وتقييمها في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus