Many members generally supported the assessment made by the African Union representatives, while others felt that the situation was worse. | UN | وأيد العديد من الأعضاء عموما التقييم الذي قدمه ممثلو الاتحاد الأفريقي، في حين رأى آخرون أن الوضع أسوأ. |
Consequently, we highly value the assessment made by the Secretary-General of where these lie. | UN | وبالتالي فإننا نثمن عاليا التقييم الذي أجراه الأمين العام عن مكان وجود هذه الأولويات. |
She undertook to provide information about the results of the assessment made of the measures against domestic violence, including the electronic monitoring of offenders. | UN | واضطلعت بتقديم معلومات عن نتائج التقييم الذي أجري لتدابير مكافحة العنف العائلي، بما فيها من رصد إلكتروني لمرتكبي العنف. |
Aware of the assessment made in 2013 that the population of the Territory needs to be boosted if the Territory is to have a sustainable future and the approval by the Pitcairn Island Council of an immigration policy designed to promote immigration and repopulation and bring people with the necessary skills and commitment to Pitcairn, | UN | وإذ هي على علم بالتقييم الذي أُجري في عام 2013، وأظهر ضرورة زيادة عدد سكان الإقليم إذا أريد له تحقيق الاستدامة في المستقبل، وبأن مجلس جزيرة بيتكيرن وافق على سياسة هجرة تهدف إلى تشجيع الهجرة الوافدة وتزويد الإقليم بسكان جُدد واستقدام مهاجرين يتحلون بالدرجة المطلوبة من المهارات والالتزام ببيتكيرن، |
Council members noted the assessment made by the Secretary-General that the current mandate provided UNSMIL with the scope and breadth it required in order to support the needs of the future Government. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علماً بالتقييم الذي أجراه الأمين العام، ومفاده أن الولاية الحالية تزوِّد البعثة بالنطاق والاتساع اللازمين لدعم احتياجات الحكومة المقبلة. |
Above all, there is the assessment made in the Secretary-General's report -- an assessment that should challenge all of us -- that not one African country -- not one -- is on track to meet all the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وفوق كل شيء، هناك التقييم الوارد في تقرير الأمين العام - وهو تقييم ينبغي أن يشكل تحديا لنا جميعا - بأنه لا يوجد بلد أفريقي واحد - ولا بلد واحد - يسير على درب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Committee also requested the Government to provide information on any assessment made of the impact that the implemented projects and programmes had had on women's employment and opportunities, in particular on their employment in decision-making positions. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أيضا أن تقدم معلومات عن أي تقييم أجري لأثر المشاريع والبرامج المنفذة على عمالة المرأة والفرص المتاحة، ولا سيما على توظيف المرأة في مناصب صنع القرار. |
Therefore, great weight must be attached to the assessment made by the Swedish migration authorities. | UN | ولذلك ينبغي يُعطى التقييم الذي قامت به سلطات الهجرة السويدية وزناً كبيراً. |
Therefore, great weight must be attached to the assessment made by the Swedish migration authorities. | UN | ولذلك ينبغي تعليق وزن كبير على التقييم الذي قامت به سلطات الهجرة السويدية. |
If the reasons are not given, it is difficult for the author of a reservation, the other contracting States and contracting organizations or the judge who has to rule on the reservation to benefit from the assessment made by the author of the objection. | UN | فبدون تعليل، يصعب على صاحب التحفظ والدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى أو على القاضي الذي يتعين عليه أن يبت في مسألة التحفظ أن يستفيد من التقييم الذي يقوم به صاحب الاعتراض. |
Ghana urged Honduras to consider the assessment made in 2005 by the Special Rapporteur on racism and to take steps to address racial discrimination. | UN | وحثت غانا هندوراس على النظر في التقييم الذي أجراه المقرر الخاص المعني بالعنصرية في عام 2005 واتخاذ خطوات من أجل التصدي للتمييز العنصري. |
In this regard, we would concur with the assessment made at the previous Bureau meeting that in practical terms, there would be three special rapporteurs who already served six years due to have their mandate renewed at the next session of the Commission; | UN | ونحن نؤيد في هذا الصدد التقييم الذي أجراه اجتماع المكتب السابق وهو أنه سيكون هناك عملياً ثلاثة مقررين خاصين خدموا بالفعل 6 سنوات ويُنتظر أن تمدد ولايتهم في الدورة القادمة للجنة. |
I am in general agreement with the assessment made by the mission. I also believe that there is a need for greater coordination and coherence in the activities of the different components of the United Nations system. | UN | وأنا أوافق عموما على التقييم الذي قدمته البعثة، وأعتقد أيضا أن ثمة حاجة إلى زيادة التنسيق والاتساق في الأنشطة التي يضطلع بها مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة. |
Sixth, the assessment made by the President of the Council, under his own responsibility and in his own capacity, represents progress yet does not express the opinion of the members of the Council. | UN | سادسا، لئن كان التقييم الذي يصدره رئيس المجلس على مسؤوليته، وبصفة شخصية، يشكل دون شك تقدما ملحوظا، فإنه لا يأتي معبرا عن آراء أعضاء المجلس. |
In sum, before the Committee the State party seeks to refute the alleged risk of treatment contrary to article 7 merely by referring to the outcome of the assessment made by its own authorities, instead of commenting the author's fairly detailed account on why such a risk in his opinion exists. | UN | وبإيجاز، فإن الدولة الطرف لم تحاول أمام اللجنة دحض الاحتمال المزعوم بتعرضه لمعاملة سيئة بما يتنافى مع مضمون المادة 7 إلا من خلال الإشارة إلى نتائج التقييم الذي أعدته سلطاتها عوضاً عن تقديم تعليق منصف على إفادة صاحب البلاغ المفصلة بشأن السبب الذي دفعه للاعتقاد بوجود هذا الاحتمال. |
13. The Committee notes the assessment made by the State party on the precarious situation of Roma community and their stigmatization. | UN | 13- تأخذ اللجنة علماً بالتقييم الذي أجرته الدولة الطرف بشأن الوضع الهش لجماعة الغجر ومعاناتها من الوصم. |
The European Union takes note of the assessment made by the World Bank, which stated that, if the Palestinian Authority maintains its current performance, it is wellpositioned for the establishment of a State at any point in the near future. | UN | ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بالتقييم الذي قام به البنك الدولي والذي يقر فيه بأن السلطة الفلسطينية، فيما إذا واظبت على أدائها الحالي، في وضع يسمح لها تماما بإنشاء دولة في أي وقت في المستقبل القريب. |
Canada took note of the assessment made by Freedom House that Italy's media were only " partly free " in 2009. | UN | وأخذت كندا علماً بالتقييم الذي أجرته في عام 2009 منظمة دار الحرية ومفاده أن وسائط الإعلام تتمتع " بحُرية جزئية " فقط. |
(13) The Committee notes the assessment made by the State party on the precarious situation of Roma community and their stigmatization. | UN | (13) تأخذ اللجنة علماً بالتقييم الذي أجرته الدولة الطرف بشأن الوضع الهش لجماعة الغجر ومعاناتها من الوصم. |
36. The assessment made in the extraordinary report that the scope of violence has become more accessible to the general public only with the appearance of the SOS telephone line for victimized women and children in Belgrade still holds true. | UN | ٦٣ - ان التقييم الوارد في التقرير المقدم على أساس استثنائي والذي مؤداه أن الحصول على مساعدة ضد العنف لم يصبح ممكنا بصورة أكبر للجمهور عامة الا بتخصيص خط الاستغاثة الهاتفي للضحايا من النساء واﻷطفال في بلغراد ما زال صحيحا . |
5. Other organizations caution against aiming at one large information network as a panacea for increasing interlibrary cooperation and access to information and have doubts about its feasibility. They consider the assessment made in the report that objective conditions could be rapidly created to establish a system-wide network as too general and liable to different interpretations. | UN | ٥ - وحذرت منظمات أخرى من اعتبار إنشاء شبكة معلومات كبيرة واحدة كما لو كان ترياقا كافيا لتحقيق مزيد من التعاون ومن إمكانية الاطلاع على المعلومات فيما بين المكتبات، وأعربت عن شكوك في جدوى هذا المشروع، واعتبرت التقييم الوارد في التقرير، وهو أن الظروف الموضوعية يمكن أن تتهيأ بسرعة ﻹنشاء شبكة على نطاق المنظومة، تقييما مفرط العمومية وقابلا لتفسيرات مختلفة. |
An assessment made in 2004 indicated that 26 per cent of initial State party reports, had not been submitted. | UN | وأشار تقييم أجري عام 2004 إلى عدم تقديم 26 في المائة من التقارير الأولية للدول الأطراف، اعتبارا من بدء العمل بالاتفاقية. |