"assessment missions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثات تقييم إلى
        
    • بعثات التقييم إلى
        
    • بعثات لتقييم
        
    • ببعثات تقييم في
        
    • بعثات للتقييم
        
    In 2010, UNODC is planning to conduct assessment missions to ports in Benin, Côte d'Ivoire and Togo. UN ويعتزم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يوفد بعثات تقييم إلى موانئ في بنن وتوغو وكوت ديفوار في عام 2010.
    In addition, at the time of the mission visit, Australia and the United States also pledged to deploy assessment missions to Benin. UN ويضاف إلى ذلك أن كلا من أستراليا والولايات المتحدة تعهد أيضا وقت زيارة البعثة بإيفاد بعثات تقييم إلى بنن.
    During 2013, the Executive Directorate conducted, on behalf of the Committee, assessment missions to 11 States, bringing the total number of States visited since 2005 to 90. UN وخلال عام 2013، أوفدت المديرية التنفيذية، نيابة عن اللجنة، بعثات تقييم إلى 11 دولة، وبذلك وصل مجموع عدد الدول التي تمت زيارتها منذ عام 2005 إلى 90 دولة.
    This logical process from assessment missions to level 1 surveys will provide consistent and comparable information for the IMSMA database that will allow for priority-setting by the United Nations Mine Action Service and donors. UN وستتيح عملية الانتقال المنطقية هذه من بعثات التقييم إلى عمليات المسح من المستوى اﻷول معلومات متسقة وقابلة للمقارنة ﻹنشاء قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات ﻷغراض اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، التي ستسمح بوضع اﻷولويات من جانب دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ومن جانب المانحين.
    Organization of 6 human rights needs assessment missions to both countries concerning the implementation of technical cooperation programmes UN تنظيم 6 بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان في كلا البلدين فيما يخص تنفيذ برامج التعاون التقني
    This included the conduct of assessment missions to Farchana, Biltine, and Iriba. UN ويشمل ذلك الاضطلاع ببعثات تقييم في فرشانة وبلتين وإيريبا.
    Events linked to the Arab Spring dominated the biennium: OHCHR supported commissions of inquiry mandated by the Human Rights Council with respect to Libya and the Syrian Arab Republic, conducted assessment missions to Bahrain, Egypt, Libya, Tunisia and Yemen, and was requested to establish field presences in the region. UN غلبت الأحداث المرتبطة بالربيع العربي على فترة السنتين: فقد دعمت مفوضية حقوق الإنسان لجان التحقيق المنشأة بموجب تكليف من مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية وليبيا، وأوفدت بعثات تقييم إلى البحرين وتونس وليبيا ومصر واليمن، وطُلب منها إنشاء كيانات ميدانية في المنطقة.
    assessment missions to Liberia, Mauritania and Togo were carried out in 2007 and 2008, to be followed by a regional workshop at the end of 2008. UN وأوفدت بعثات تقييم إلى توغو وليبريا وموريتانيا في عامي 2007 و2008 وسوف يتبع ذلك تنظيم حلقة عمل إقليمية في نهاية عام 2008.
    In 2004, assessment missions to Ecuador, Ukraine and countries in the Caucasus were carried out. UN 27- وفي عام 2004، أوفدت بعثات تقييم إلى إكوادور وأوكرانيا وبلدان في منطقة القوقاز.
    Upon enquiry as to the reason for the inclusion in the regular budget of requirements of $27,000 relating to travel of staff, the Advisory Committee was informed that the provision was for assessment missions to Africa, the Middle East, Asia and Latin America in response to requests for assistance in the area of the rule of law. UN ولدى الاستفسار عن سبب إدراج احتياجات قدرها 000 27 دولار بشأن سفر الموظفين في الميزانية العادية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد مطلوب من أجل إيفاد بعثات تقييم إلى أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية استجابة لطلبات المساعدة في مجال سيادة القانون.
    25. The project has also undertaken assessment missions to southern Africa in order to establish contacts and to evaluate the possibilities for initiating operational activities in the area. UN ٥٢- كما تم في إطار المشروع إيفاد بعثات تقييم إلى الجنوب اﻷفريقي ﻹقامة اتصالات وتقييم إمكانيات البدء بأنشطة تنفيذية في المنطقة.
    To this end, regional organizations should consider dispatching assessment missions to the targeted States and neighbouring countries before sanctions are imposed, with the aim of assessing the likely unintended consequences of sanctions and proposing humanitarian exemptions and other appropriate measures that could be taken to minimize such consequences. UN ولهذه الغاية، ينبغي للمنظمات الإقليمية أن تنظر في إيفاد بعثات تقييم إلى الدول المستهدفة والبلدان المجاورة قبل فرض الجزاءات بغية تقييم الآثار غير المقصودة المرجح أن تترتب على الجزاءات، واقتراح استثناءات إنسانية، وغيرها من التدابير الملائمة التي يمكن اتخاذها لتخفيف هذه الآثار.
    To assist the contributing countries in making necessary deployment arrangements, the Department of Peacekeeping Operations plans to send assessment missions to those countries to identify equipment shortfalls and other constraints hindering the deployment of formed police units to the mission area. UN ولمساعدة البلدان المساهمة بقوات على تنفيذ الترتيبات اللازمة للنشر، تخطط إدارة عمليات حفظ السلام لإرسال بعثات تقييم إلى تلك البلدان من أجل تحديد أوجه القصور في المعدات وغير ذلك من القيود التي تعوق نشر وحدات الشرطة المشكلة في منطقة البعثة.
    Upon enquiry as to the reason for the inclusion in the regular budget of requirements of $27,000 relating to travel of staff, the Advisory Committee was informed that the provision was for assessment missions to Africa, the Middle East, Asia and Latin America in response to requests for assistance in the area of the rule of law. UN ولدى الاستفسار عن سبب إدراج احتياجات قدرها 000 27 دولار بشأن سفر الموظفين في الميزانية العادية، أُُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد مطلوب من أجل إيفاد بعثات تقييم إلى أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية استجابة لطلبات المساعدة في مجال سيادة القانون.
    An assessment mission visited Georgia in November 2011 and preparations are under way for assessment missions to Rwanda, Panama and Liechtenstein in 2012. UN وأجرت بعثة تقييم زيارة إلى جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 والاستعدادات جارية لإيفاد بعثات تقييم إلى رواندا وبنما وليختنشتاين في عام 2012.
    (a) assessment missions to 10 requesting countries in Africa and Latin America and the Caribbean by two UNODC staff members and an international expert ($226,700); UN (أ) إيفاد بعثات تقييم إلى 10 بلدان طالبة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، تتكوّن من اثنين من موظفي مكتب المخدرات والجريمة وخبير دولي (700 226 دولار)؛
    During the reporting period, UNODC has collected national firearms laws, regulations and related legislation from 20 countries and national self-assessments or studies from 17 States; conducted assessment missions to 14 countries; and carried out desk reviews of 4 countries. UN ٢٦- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جمع المكتب القوانين واللوائح التنظيمية الوطنية والتشريعات ذات الصلة بالأسلحة النارية من 20 بلداً، وجمع تقييمات ذاتية وطنية أو دراسات من 17 دولة؛ وأوفد بعثات تقييم إلى 14 بلداً؛ وأجرى استعراضات مكتبية لأربعة بلدان.
    Preparations are under way for assessment missions to the Netherlands (June-July 2010), Maldives (October 2010), Kuwait (October 2010), Afghanistan and Albania. UN ويجري حاليا الإعداد لإيفاد بعثات تقييم إلى هولندا (حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2010)، وملديف (تشرين الأول/أكتوبر 2010)، والكويت (تشرين الأول/أكتوبر 2010)، وأفغانستان، وألبانيا.
    The Mission also provided helicopter support for the delivery of Government supplies and the visits of assessment missions to affected areas throughout July and August. UN ووفرت البعثة على سبيل الدعم طائرات هيلكوبتر لتوصيل الإمدادات الحكومية وللزيارات التي قامت بها بعثات التقييم إلى المناطق المتضررة طوال شهري تموز/يوليه و آب/أغسطس.
    Organization of 6 human rights needs assessment missions to both countries concerning the implementation of technical cooperation programmes UN إيفاد 6 بعثات لتقييم الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان إلى البلدين في إطار تنفيذ برامج التعاون التقني
    15. During the period since the adoption of Security Council resolution 1805 (2008), the Executive Directorate has conducted assessment missions to 22 countries and has scheduled visits to a further 4 Member States before the end of July 2009. UN 15 - وخلال الفترة التي انقضت منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1805 (2008)، قامت المديرية التنفيذية ببعثات تقييم في 22 دولة وتعتزم زيارة 4 دول أعضاء أخرى قبل نهاية تموز/يوليه 2009.
    To that end, the regional directors will establish and chair such intra and interdepartmental working groups and task forces and undertake and lead assessment missions to the field, as required. UN ولكي يتحقق ذلك الغرض سيقوم المديرون الإقليميون بتكوين ما يلزم من أفرقة عاملة وفرق عمل تابعة للإدارتين أو مشتركة بينهما، وتولي رئاسة هذه الأفرقة والفرق وتنفيذ بعثات للتقييم الميداني وتولي قيادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus