"asset forfeiture" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادرة الموجودات
        
    • مصادرة الأصول
        
    • لمصادرة الموجودات
        
    • بمصادرة الموجودات
        
    • ومصادرة الموجودات
        
    • ومصادرة الأصول
        
    • مصادرة الممتلكات
        
    • لمصادرة الأصول
        
    asset forfeiture is becoming a more common source of funding for repatriation. UN وأصبحت مصادرة الموجودات مصدرا أكثر شيوعا لتمويل أنشطة الإعادة إلى الوطن.
    Deputy Chief, asset forfeiture and Money Laundering Section, U.S. Department of Justice UN نائبة رئيس قسم مصادرة الموجودات ومكافحة غسل الأموال، وزارة العدل في الولايات المتحدة
    The ARINSA Secretariat is hosted by the asset forfeiture Unit of South Africa, but it is not part of it. UN وتستضيف وحدة مصادرة الموجودات في جنوب أفريقيا هذه الشبكة، ولكن الشبكة ليست جزءا منها.
    As indicated above, training has been received in the areas of asset forfeiture and proceeds from crime. UN وكما أشير إليه أعلاه، جرى تلقي التدريب في مجالات مصادرة الأصول والعائدات المتأتية من الجريمة.
    The creation of specialized asset forfeiture units was also underlined. UN وشدّد أيضا على أهمية إنشاء وحدات متخصصة لمصادرة الموجودات.
    The programme is being expanded with the development of additional language versions and new modules, including on asset forfeiture and the financing of terrorism. UN ويجري الآن توسيعه بإعداد نسخ بلغات إضافية ونمائط جديدة، منها ما يتعلّق بمصادرة الموجودات وبتمويل الإرهاب.
    An audio-visual presentation was made by the UNODC asset forfeiture Adviser for Southern Africa. UN وتقدّم مستشار المكتب للجنوب الأفريقي بشأن مصادرة الموجودات بعرض سمعي بصري.
    A few States indicated that the proceeds from drug-related asset forfeiture had also been used to finance those programmes. UN وأبلغ عدد قليل من الدول بأن العائدات المتأتية من مصادرة الموجودات ذات الصلة بالمخدرات استُخدمت أيضا لتمويل تلك البرامج.
    Preliminary legal assistance on asset forfeiture provisions was provided to Botswana, Zambia and Zimbabwe. UN وقُدِّمت مساعدة قانونية أولية بشأن أحكام مصادرة الموجودات إلى كل من بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي.
    One State requested legal advice and expertise on asset forfeiture and the administration of seized, frozen or confiscated assets, and more generally on a case management system. UN وطلبت إحدى الدول مشورة قانونية وخبرة فنية بشأن مصادرة الموجودات وإدارة الموجودات المحجوزة أو المجمدة أو المصادرة، وعلى نحو أعم بشأن نظام إدارة القضايا.
    The Programme currently operates in Southern Africa in conjunction with the South African National Prosecution Authority's asset forfeiture Unit. UN ويعمل البرنامج حاليا في جنوب أفريقيا بالاشتراك مع وحدة مصادرة الموجودات التابعة لهيئة الادعاء الوطنية بجنوب أفريقيا.
    The programme currently operates in Southern Africa in conjunction with the South African National Prosecuting Authority's asset forfeiture Unit, with funding from the United States of America. UN ويعمل البرنامج حاليا في جنوب أفريقيا بالاشتراك مع وحدة مصادرة الموجودات التابعة لهيئة الادعاء الوطني بجنوب أفريقيا، بتمويل تُقدّمه الولايات المتحدة الأمريكية.
    In 2012, UNODC has continued to support the development and operation of two asset forfeiture mechanisms. UN 69- وفي عام 2012، استمر مكتب المخدِّرات والجريمة في دعم تطوير وتفعيل آليتين من آليات مصادرة الموجودات.
    The seminars provided by OPDAT and AFMLS enhance the ability of participating countries to prevent, detect, investigate, and prosecute money laundering, and to make appropriate and effective use of asset forfeiture. UN ومن شأن الحلقات الدراسية التي يقدمها المكتب والقسم المذكوران آنفا تعزيز قدرة البلدان المشاركة على منع غسيل الأموال والكشف عنه والتحقيق فيه، ومحاكمته، وعلى اللجوء إلى مصادرة الأصول بشكل مناسب فعال.
    The roles, functioning, authorities and notable successes of the asset forfeiture Unit and the Directorate for Special Operations can be outlined as follows: UN 1-8 يمكن إيجاز دور وحدة مصادرة الأصول ومديرية العمليات الخاصة وعملهما وسلطاتهما وأهم إنجازاتهما كما يلي:
    Finally, the legislation will expand the scope of South Africa's asset forfeiture legislation so as to allow the freezing and forfeiture of property involved in terrorist financing. UN وختاما، سوف يوسع التشريع من نطاق تشريع مصادرة الأصول الساري في جنوب أفريقيا للسماح بتجميد ومصادرة الممتلكات المستعملة في تمويل الإرهاب.
    One report encouraged the State party under review to consider putting in place a comprehensive and solid framework for non-conviction-based asset forfeiture. UN وفي أحد التقارير، شُجِّعت الدولة الطرف المستعرَضة على النظر في وضع إطار وطيد وشامل لمصادرة الموجودات دون استناد إلى إدانة.
    Consider putting in place a comprehensive and solid framework for non-conviction-based asset forfeiture UN النظر في وضع إطار عمل شامل وراسخ لمصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة
    The Global Programme has also supported efforts to launch a regional asset forfeiture network for prosecutors and financial investigators in Asia Pacific, as well as West Africa. UN ودَعَم البرنامج العالمي أيضاً الجهود الرامية إلى استهلال شبكة إقليمية لمصادرة الموجودات من أجل أعضاء النيابة العامة والمحققين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك في غرب أفريقيا.
    Stolen Asset Recovery: A Good Practices Guide for Non-Conviction Based asset forfeiture UN استرداد الموجودات المسروقة: دليل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات
    Legal advisory services were additionally provided to Cambodia, Mongolia, Palau and Viet Nam to enhance legislation to counter money-laundering, and to Zambia to enhance and implement legislation on asset forfeiture. UN وقُدِّمت فضلا عن ذلك خدمات استشارية قانونية إلى بالاو وفييت نام وكمبوديا ومنغوليا لتعزيز تشريعات مكافحة غسل الأموال، وإلى زامبيا لتعزيز وتنفيذ التشريعات المتعلقة بمصادرة الموجودات.
    Some delegations also provided information on the workings of investigation, asset forfeiture and judicial procedures in their jurisdictions. UN وتقدم بعض الوفود أيضاً بمعلومات عن أنشطة التحقيق ومصادرة الموجودات والإجراءات القضائية كل في ولايته.
    Barbados provides and makes arrangements for training in the area of proceeds from crime and asset forfeiture. UN توفر بربادوس وتضع ترتيبات للتدريب في مجال العائدات المتأتية من الجريمة ومصادرة الأصول.
    The asset forfeiture team from the state attorney general's office Open Subtitles فريق مصادرة الممتلكات من مكتب مدعي الولايات العام
    If there is enough evidence to believe that natural persons or juridical persons are involved in or support terrorist activities, AMLO will use civil asset forfeiture measures against the assets and will provide information to the Department of Special Investigation to file the criminal charge against these persons. UN وإذا توافرت أدلة كافية للاعتقاد بأن أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين لهم ضلع في أنشطة إرهابية أو يدعمونها، يلجأ مكتب مكافحة غسل الأموال إلى تدابير المصادرة المدنية للموجودات لمصادرة الأصول المعنية ويزوّد إدارة التحقيقات الخاصة بالمعلومات لكي توجه التهم الجنائية ضد هؤلاء الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus