In such cases, the asset-specific enforcement recommendations described therein would apply. | UN | وفي هذه الحالة، تنطبق توصيات الإنفاذ الخاصة بالموجودات الواردة فيه. |
In such a case, the asset-specific enforcement recommendations just described would apply. | UN | وفي هذه الحالة، تنطبق توصيات الإنفاذ المستعرضة على التو الخاصة بالموجودات تحديدا. |
H. Coordination between general encumbrance registry and asset-specific title registries | UN | التنسيق بين سجل الرهون العام وسجلات حقوق الملكية الخاصة بالموجودات |
With regard to recommendation 149, it was agreed that the bracketed text should be replaced with a new asset-specific recommendation along the following lines: | UN | 69- فيما يتعلق بالتوصية 149، اتُّفق على الاستعاضة عن النص الوارد بين معقوفتين بتوصية جديدة تخص الموجودات تحديدا على غرار ما يلي: |
In that connection, it was suggested that the matter needed to be discussed further as many States had asset-specific legislation with respect to non-possessory security rights. | UN | وفي هذا الصدد، رئي أن المسألة تحتاج إلى المزيد من المناقشة إذ أن لدى دول عديدة تشريعات خاصة بالموجودات تتعلق بالحقوق الضمانية غير الحيازية. |
asset-specific adjustments to the draft guide with respect to security rights in intellectual property | UN | إدخال تعديلات خاصة بنوع الموجودات على مشروع الدليل فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |
The Working Group then proceeded to consider the structure of the remaining asset-specific rules in the enforcement chapter. | UN | ثم انتقل الفريق العامل إلى النظر في بنية صياغة القواعد المتبقِّية الخاصة بالموجودات في الفصل المتعلق بالإنفاذ. |
asset-specific rules after having obtained an overview of all the generally applicable rules. | UN | وقيل إنَّ من شأن هذا النهج أن يتيح للقارئ إلقاء نظرة عامة على جميع القواعد الخاصة بالموجودات بعد إلقائه نظرة عامة على جميع القواعد المنطبقة انطباقاً عاماً. |
asset-specific intellectual property registries | UN | سجلات الملكية الفكرية الخاصة بالموجودات |
2. asset-specific intellectual property registries | UN | 2- سجلات الملكية الفكرية الخاصة بالموجودات |
It was also stated that the draft Guide should emphasize that some civil law countries had long experience with asset-specific registries focusing on publicity rather than on fraudulent ante-dating. | UN | وذُكر أيضا أن مشروع الدليل ينبغي أن يؤكد على أن لبعض الدول ذات القانون المدني خبرة طويلة في مجال السجلات الخاصة بالموجودات التي تركز على الاشهار بدلا من التركيز على تسبيق التاريخ احتياليا. |
H. Coordination between general encumbrance registry and asset-specific title registries | UN | حاء- التنسيق بين سجل الرهون العام وسجلات حقوق الملكية الخاصة بالموجودات |
With regard to recommendation 149, it was agreed that the bracketed text should be replaced with a new asset-specific recommendation along the following lines: | UN | 69- فيما يتعلق بالتوصية 149، اتُّفق على الاستعاضة عن النص الوارد بين معقوفتين بتوصية جديدة تخص الموجودات تحديدا على غرار ما يلي: |
B. asset-specific recommendations | UN | توصيات تخص الموجودات تحديدا باء- |
B. asset-specific recommendations | UN | توصيات تخص الموجودات تحديدا |
B. asset-specific remarks | UN | باء- توصيات خاصة بالموجودات |
However, the application of certain provisions to security rights in intellectual property may need to be adjusted with asset-specific recommendations. | UN | بيد أن هناك أحكاما معينة قد يتطلب انطباقها على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية تعديلا بتوصيات خاصة بنوع الموجودات. |
He had already expressed concern that proposals to include asset-specific provisions such as security rights in proceeds under an independent undertaking might render the draft Guide unduly sophisticated and complex. | UN | وقد سبق له أن أعرب عن قلقه من أن الاقتراحات التي تفيد بإدراج أحكام بشأن الموجودات على وجه التحديد مثل الحقوق الضمانية في العائدات المتأتية ضمن مشروع مستقل يمكن أن تجعل مشروع الدليل معقدا بدون مبرر. |
As to any future work in this area, it was mentioned that it could take the form of another asset-specific part of the draft Guide. | UN | وفيما يتعلق بأي عمل في هذا المجال مستقبلا، ذكر أنه يمكن أن يتخذ شكل جزء آخر من مشروع الدليل يتناول أنواعا معينة من الموجودات. |
In addition, it was said that those types of payment rights should either be excluded from the draft Guide or be made subject to certain asset-specific rules. | UN | وإضافة إلى ذلك، قيل إن تلك الأنواع من حقوق السداد ينبغي إما أن تُستبعد من مشروع الدليل وإما أن تخضع لبعض القواعد الخاصة بأنواع معينة من الموجودات. |
Having concluded its deliberations on all asset-specific rules, the Working Group agreed that they should be placed in an asset-specific section in each of the relevant chapters of the draft Model Law. | UN | 94- واتَّفق الفريق العامل، بعد اختتام مداولاته بشأن جميع القواعد الخاصة بالموجودات، على وضع هذه القواعد في باب خاص بالموجودات في كل من الفصول المعنية في مشروع القانون النموذجي. |