"assets and resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصول والموارد
        
    • أصول وموارد
        
    • الممتلكات والموارد
        
    • وأصولها ومواردها
        
    • للأصول والموارد الموجودة
        
    Sub-goal 2: Promote the livelihoods of the poor through strengthened self-organization and access to assets and resources UN الهدف الفرعي 2: تعزيز سبل معيشة الفقراء عن طريق تشجيع التنظيم الذاتي وإتاحة الحصول على الأصول والموارد
    Promote the livelihoods of the poor, particularly poor women, through access to assets and resources. UN النهوض بسبل عيش الفقراء عن طريق التنظيم الذاتي المعزز وإتاحة الحصول على الأصول والموارد.
    (i) assets and resources are accounted for and safeguarded from losses; UN ' 1` حصر الأصول والموارد وصونها من الخسارة؛
    I wish to emphasize that the current deployment, assets and resources of UNIFIL cannot be sustained indefinitely. UN وأود أن أؤكد أن النشر الحالي لأفراد القوة وما زودت به من أصول وموارد لا يمكن أن تستمر إلى أجل غير مسمى.
    In much of the world, especially in Africa, a lack of access to assets and resources is symptomatic of underlying discrimination, exploitation and exclusion. UN وفي أنحاء كثيرة من العالم، وبخاصة في أفريقيا، تكون قلة السُبل المتاحة لحصول النساء على الأصول والموارد دالة على وجود التمييز والاستغلال والإقصاء دفين الجذور.
    The implementation of the Standards has allowed UN-Women to introduce new standard operating procedures and instructions to promote and demonstrate a better management of the assets and resources under its control. UN وأتاح تنفيذ المعايير للهيئة وضع إجراءات وتوجيهات تشغيلية موحدة جديدة لتشجيع وإبراز تحسين إدارة الأصول والموارد الخاضعة لإشرافها.
    They highlighted issues that particularly affect women living in rural areas, such as guaranteeing the right of women to own and inherit property, ensuring secure tenure of property and housing by women, and ensuring equal access for women to productive assets and resources, including land, credit and technology. UN وأبرزوا القضايا التي تؤثر بصورة خاصة في النساء اللاتي يعشن في مناطق ريفية، مثل ضمان حق المرأة في امتلاك ووراثة الممتلكات، وكفالة حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن، وضمان وصول المرأة على قدم المساواة بالرجل إلى الأصول والموارد الإنتاجية، بما في ذلك الأرض والائتمان والتكنولوجيا.
    At the same time, Governments of recipient countries should have the administrative capacity necessary to manage productive assets and resources in a way that generates cumulative improvements in income and productivity. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تتوافر لدى حكومات البلدان المتلقية القدرة الإدارية اللازمة لإدارة الأصول والموارد الإنتاجية بطريقة يتولد عنها تحسن متزايد في الدخل والإنتاجية.
    In activities with other countries, Colombia's authorities have broadened the channels for cooperation and information exchange, enabling them to identify, freeze and confiscate assets and resources that fuel terrorist organizations. UN وفي إطار أنشطة مشتركة مع بلدان أخرى، قامت سلطات كولومبيا بتوسيع نطاق قنوات التعاون وتبادل المعلومات، لتمكنيها من تحديد هوية الأصول والموارد التي تمول المنظمات الإرهابية وتجميدها ومصادرتها.
    This has reportedly become standard practice to avoid having their transactions provide a means to better trace their whereabouts or the location of other assets and resources. UN ويقال إن هذه الوسيلة أصبحت هي المعاملة النمطية لتجنب إمكانية أن تتيح معاملاتهم وسائل لتحسين تتبع أماكن تواجدهم أو مواقع الأصول والموارد الأخرى.
    This has reportedly become standard practice to avoid having their transactions provide a means to better trace their whereabouts or the location of other assets and resources. UN ويقال إن هذه الوسيلة أصبحت هي المعاملة النمطية لتجنب إمكانية أن تتيح معاملاتهم وسائل لتحسين تتبع أماكن تواجدهم أو مواقع الأصول والموارد الأخرى.
    In the South, there were concerns about the propriety of contesting governors remaining in office during the final electoral phase and having at their disposal State assets and resources. UN وفي جنوب البلاد، تم الإعراب عن القلق إزاء بقاء حكام الولايات في مناصبهم خلال المرحلة الأخيرة من الانتخابات واستفادتهم من الأصول والموارد الخاصة بالدولة.
    They also underscore the importance of the timely provision of adequate assets and resources by Member States when the United Nations is mandated to assist a country in fulfilling its responsibility to protect. UN وتبرز أيضا أهمية توفير الدول الأعضاء لما يكفي من الأصول والموارد في الوقت المناسب عندما تكلف الأمم المتحدة بمساعدة بلد ما على الاضطلاع بمسؤوليته عن الحماية.
    Weaknesses in the coordination of military assets, logistics teams and standby arrangements often mean that critical assets and resources are not always used efficiently. UN وغالبا ما يعني الضعف في تنسيق الأصول العسكرية والأفرقة اللوجيستية والترتيبات الاحتياطية أن الأصول والموارد الحاسمة الأهمية لا تُستعمل دائما بكفاءة.
    More importantly, reducing the global imbalances by shifting financial assets and resources among the developed countries will not reduce the gap between the rich and the poor in the world. UN والأهم من ذلك، أن تقليص الاختلالات العالمية عن طريق تحويل الأصول والموارد المالية فيما بين البلدان المتقدمة النمو لن يؤدي إلى تقليص الهوة بين الأغنياء والفقراء في العالم.
    Gender inequality also has an impact on pro-poor growth: inequalities in education and employment negatively affect both growth and its impact in reducing poverty, while inequality in access to productive assets and resources limits pro-poor growth. UN والتفاوت بين الجنسين يؤثر أيضا على النمو الذي يراعي مصالح الفقراء: فالتفاوتات في التعليم والعمالة تؤثر سلبيا على النمو وكذلك على تأثيره من حيث الحد من الفقر، في حين أن التفاوت في الوصول إلى الأصول والموارد الإنتاجية يحد من النمو الذي يراعي مصالح الفقراء.
    The development of any nation requires assets and resources and their effective use. UN إن تنمية أية أمة تقتضي وجود أصول وموارد واستخدامها بصورة فعالة.
    Additional duties include collaborating with other departments in developing insurable values of property and preparing periodic reports to senior management on how an organization’s assets and resources are being protected. UN وتشمــل الواجبات اﻹضافية التعاون مع بقية اﻹدارات في استحداث قيم للممتلكات صالحة للتأمين وإعداد تقارير دورية وتقديمها لكبار المديرين بشأن الكيفية التي يجري بها حماية أصول وموارد المنظمة.
    When formulating the indictment or in a preliminary hearing, the attorney may request the suspension of the power of disposal of assets and resources for confiscation, which shall be maintained until final resolution of the matter or the assets are returned. UN يجوز لوكيل النيابة، لدى صياغة الاتهام أو خلال الجلسة التمهيدية، أن يطلب وقف حق التصرف في الممتلكات والموارد لغرض مصادرتها، ويظل هذا التعليق قائما إلى أن يبت فيه بشكل نهائي أو يقرر رده.
    Objective of the Organization: to safeguard through investigations the Organization's interests, assets and resources by limiting exposure to organizational risks UN هدف المنظمة: صون مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق الحد من تعرضها للمخاطر التنظيمية، وذلك من خلال التحقيقات
    Implementation of IPSAS has enabled UN-Women to introduce a range of new procedures and instructions to promote and demonstrate stronger financial management of the assets and resources under its control. UN وكان تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد مكَّن الهيئة من اتخاذ طائفة من الإجراءات والتعليمات الجديدة بهدف تشجيع وإبراز قوة الإدارة المالية للأصول والموارد الموجودة تحت سيطرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus