"assets in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصول في
        
    • الموجودات في
        
    • أصول في
        
    • موجودات في
        
    • الأصول الموجودة في
        
    • للأصول في
        
    • الأصول المدرجة في
        
    • الأصول من
        
    • أصولا في
        
    • أصولاً في
        
    • في الأصول
        
    • في أصول
        
    • المزايا في
        
    • بأصول في
        
    • الموجودات التي في
        
    Audit of the disposal of assets in UNAMA. UN مراجعة التصرف في الأصول في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Inventories of this production unit are reported at cost, under assets in the financial statements. UN ويبلغ عن موجودات وحدة الإنتاج هذه بسعر التكلفة، تحت بند الأصول في البيانات المالية.
    The Board notes some improvements in the procedures for the physical verification and recording of assets in the Galileo system. UN ويلاحظ المجلس بعض التحسينات في الإجراءات المتبعة للتحقق المادي وتسجيل الأصول في نظام غاليليو.
    However, the utilization of these assets in support of disaster management continues to lag significantly behind development activity. UN إلا أن استخدام هذه الموجودات في دعم إدارة الكوارث لا يزال متخلفا كثيرا عن أنشطة التطوير.
    They further stated that according to available information none of those designated for sanctions holds assets in Egypt. UN وذكرت السلطات أيضا أن الأفراد المعينين لأغراض الجزاءات، وفقا للمعلومات المتاحة، ليس لديهم أصول في مصر.
    The debtor did not have any places of business or carry out business in Great Britain, but had assets in England and Wales. UN ولم تكن للمدين أي أماكن عمل في بريطانيا العظمى أو يقوم بأعمال فيها، ولكن كانت له موجودات في إنجلترا وويلز.
    If they pass the decision back to the State to make, they must be able to hold the assets in a suspense account pending a reply. UN وإذا أعادت مسؤولية اتخاذ القرار إلى الدول، يجب أن تكون قادرة على استبقاء الأصول في حساب معلّق ريثما تتلقى الرد.
    Therefore, there are no longer legal barriers to women's purchase of land and other assets in the country. UN ولهذا، لم تعد هناك الآن حواجز تحول دون شراء المرأة للأرض وغيرها من الأصول في البلد.
    As part of its visits to UNHCR field offices, the Board found that the management of assets in the field still could be improved and that the non-expendable property database was still not fully reliable. UN وخلُص المجلس، كجزء من زياراته إلى المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، إلى أن إدارة الأصول في الميدان لا يزال من الممكن تحسينها وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة لا تزال غير موثوقة تماما.
    Provides for the freezing and forfeiture of assets in cases of money laundering. UN :: نص على تجميد ومصادرة الأصول في قضايا غسل الأموال.
    There is no contemporaneous evidence of the purchase price or value of the assets in question or of the presence of those assets in Iraq. UN ولا توجد أدلة من ذلك الوقت على ثمن أو قيمة الشراء لهذه الأصول المعنية أو أدلة على وجود هذه الأصول في العـراق.
    As previously explained to the Board, the management of assets in UNHCR is a decentralised process. UN إن إدارة الأصول في المفوضية عملية لا مركزية كما سبق شرح ذلك للمجلس.
    359. The representation carried out physical verification of all assets in refugee hosting areas in February and March 2008. UN 359 - تحققت الممثلية فعليا في شباط/فبراير وآذار/مارس 2008 من جميع الأصول في المناطق التي تستضيف اللاجئين.
    The Board's findings in respect of assets relates to a wide variety of problems in the recording of assets in asset registers. UN تتعلق استنتاجات المجلس بشأن الأصول بعدد كبير من المشاكل ذات الصلة بتسجيل الأصول في سجلات الأصول.
    30. Interest was expressed as to whether the commercial owners of satellites are willing to share information about assets in space. UN 30- وأُعرب عن اهتمام بمعرفة ما إذا كان المُلاّك التجاريون للسواتل يرغبون في تبادل المعلومات بشأن الموجودات في الفضاء.
    Our Government has, far and away, the lion's share of assets in outer space. UN وتستأثر حكومتنا بنصيب الأسد من الموجودات في الفضاء الخارجي.
    The law ensures that all domestic insurance companies maintain sufficient assets in the Cayman Islands to match their technical liabilities. UN ويكفل القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية.
    The law requires all domestic insurance companies to maintain sufficient assets in the Cayman Islands to match their technical liabilities. UN ويستلزم القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية.
    The court also noted that a debtor need not have any assets in the United States for recognition of a foreign proceeding to be proper under Chapter 15. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن لا حاجة لأن يكون لدى المدين أيُّ موجودات في الولايات المتحدة ليكون الاعتراف بالإجراء الأجنبي صحيحاً بموجب أحكام الفصل 15.
    The assets in country offices would be valued at actual cost. UN أما الأصول الموجودة في المكاتب القطرية فسوف تقيم على أساس التكلفة الفعلية.
    Inventory and residual values for assets in groups I, II and III UN القيمة الدفترية والمتبقية للأصول في المجموعات الأولى والثانية والثالثة
    assets in this category are classified as current assets if they are expected to be realized within 12 months of the reporting date. UN وتصنف الأصول المدرجة في هذه الفئة كأصول متداولة إذا كان يُنتظر تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    140. The Committee also intends to keep the matter of asset transfers under review, including the transfers of assets from the strategic deployment stocks in Brindisi and the disposition of assets in cases of closed peacekeeping missions. UN 140 - وتعتزم اللجنة أيضا أن تُبقي مسألة نقل الأصول قيد الاستعراض، بما في ذلك عمليات نقل الأصول من مخزونات النشر الاستراتيجي في قاعدة برينديزي والتصرف في الأصول في حالة بعثات حفظ السلام المنتهية.
    Um, American oil and mineral companies had assets in Black Sands. Open Subtitles أم وشركات النفط والمعادن الأمريكية تمتلك أصولا في الرمال السوداء.
    All implementing partners holding assets in Malaysia have submitted their listings, including items donated by UNHCR and those purchased by the implementing partner using UNHCR funds. UN وقدم جميع الشركاء المنفذين الحائزين أصولاً في ماليزيا قوائمهم، بما يشمل المواد التي تبرعت بها المفوضية وتلك التي اشتراها الشريك المنفِّذ بأموال المفوضية.
    Disposal of excess assets in line with the completion strategy is ongoing. UN ويجري التصرف في الأصول الزائدة عن الحاجة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    The balance of the account is invested in interest-yielding financial assets in the same way as retirement savings accounts. UN ويتم استثمار الرصيد في أصول مالية تدرّ فائدة بنفس الطريقة التي يتم بها التعامل مع حسابات مدخرات التقاعد.
    UNCTAD had a number of assets in this area, including its expertise on commodities, services, investment, technology, competition, electronic commerce, enterprise development, trade facilitation, and human resources development in various areas within its mandate. UN ويتمتع الأونكتاد بعددٍ من المزايا في هذا المجال، من بينها خبرته الفنية بشأن مسائل السلع الأساسية، والخدمات، والاستثمار، والتكنولوجيا، والمنافسة، والتجارة الإلكترونية، وتطوير المشاريع، وتيسير التجارة، وتنمية الموارد البشرية في مجالات شتى ضمن ولايته.
    D. Claims relating to assets in Kuwait as of UN دال - مطالبات ذات صلة بأصول في الكويــت فـــي
    In most States the right given to service providers has priority over all other rights that may be claimed in assets in their possession. UN وفي معظم الدول، تعطى الأولوية لحق مقدّمي الخدمات على جميع الحقوق التي يمكن المطالبة بها في الموجودات التي في حوزتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus