"assets recovery" - Traduction Anglais en Arabe

    • استرداد الأصول
        
    • لاسترداد الأصول
        
    • باسترداد الموجودات
        
    • استعادة الأصول
        
    • واسترداد الأصول
        
    • باسترداد الأصول
        
    The Panel reiterated to Dr. McClain that any proposal for Assets Recovery was not within the Panel's mandate. UN وأوضح الفريق مجددا للدكتور ماكلين أن أي اقتراح بخصوص استرداد الأصول يُعد خارجا عن ولاية الفريق.
    Assets Recovery and International Mutual Legal Cooperation Department UN إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي
    The Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery and the Stolen Assets Recovery (StAR) initiative were both crucial to the development of best practices and training tools for asset recovery. UN وذكرت أن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول ومبادرة استرداد الأصول المسروقة هما أمران حاسمان بالنسبة لتطوير أفضل الممارسات وأداتان للتدريب في مجال استرداد الأصول.
    New Zealand does not have a separate Assets Recovery agency. UN ليس لدى نيوزيلندا وكالة منفصلة لاسترداد الأصول.
    Several speakers presented information on their national system and shared their experience with regard to practical aspects of Assets Recovery. UN 43- وقدَّم عدة متكلمين معلومات بشأن نظامهم الوطني، وتقاسموا خبراتهم بشأن الجوانب العملية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    :: Initiatives such as the StAR (Stolen Assets Recovery Initiative) ought to be strengthened. UN :: ينبغي تعزيز المبادرات من قبيل مبادرة استعادة الأصول المسروقة.
    V - to coordinate the Brazilian State's action in international forums on prevention and combat against money laundering and transnational organized crime, Assets Recovery and international mutual legal cooperation; UN خامسا - أن تتولى تنسيق إجراءات الدولة البرازيلية في المنتديات الدولية المعنية بمنع ومكافحة غسل الأموال، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، واسترداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي؛
    Art. 13. It is competence of the Department of Assets Recovery and International Mutual Legal Cooperation: UN المادة 13 - يكون اختصاص إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي ما يلي:
    VII - to inform about Assets Recovery and mutual legal cooperation, prevention and combat against money laundering and transnational organized crime. UN سابعا - أن تبلغ عن استرداد الأصول والتعاون القانوني للتبادل، ومنع ومكافحة غسل الأموال، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The European Union welcomed the progress made in the area of asset recovery, particularly through the joint UNODC/World Bank Stolen Assets Recovery Initiative, and would continue to support the further development of that Initiative. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحّب بالتقدّم الذي تحقّق في مجال استرداد الأصول، ولا سيما فيما يتعلّق بمبادرة استرداد الأصول المسروقة التي اشترك فيها البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأنه سيواصل دعم أية تطوّرات وسيواصل المضي في تطوير هذه المبادرة.
    Nigeria was committed to the full implementation of the Convention's provisions on mutual legal assistance, supported the ongoing peer review process by the Implementation Review Group and stood ready to cooperate fully with the Stolen Assets Recovery Initiative. UN وأضاف أن نيجيريا ملتزمة بالتنفيذ التام لأحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، وأنها تؤيد عملية استعراض الأقران الجارية بواسطة فريق استعراض التنفيذ، وأنها على استعداد للتعاون التام مع مبادرة استرداد الأصول المسروقة.
    Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional do Ministério da Justiça ( " DRCI " ) / Assets Recovery and International Mutual Legal Cooperation Department of the Ministry of Justice; UN - إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي التابعة لوزارة العدل()
    * Assets Recovery and International Mutual Legal Cooperation Department (DRCI), of the Ministry of Justice - its areas of responsibility are: Asset Recovery and International Judicial Cooperation. UN * إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي التابعة لوزارة العدل - مجالات مسؤوليتها هي: استرداد الأصول والتعاون القضائي الدولي.
    In another key development, the World Bank and the United Nations Office on Drugs and Crime initiated the Stolen Assets Recovery (StAR) Initiative in 2007 to recover and return assets stolen by corrupt leaders, officials and their close associates. UN وفي تطور رئيسي آخر، اتخذ البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عام 2007 مبادرة استرداد الأصول المسروقة، من أجل استرداد وإعادة الأصول التي سرقها القادة والمسؤولون الفاسدون وبطانتهم.
    By a letter dated 11 May 2009, the Panel informed the Permanent Representative of the Permanent Mission of Liberia to the United Nations that while there was scope within the Panel's mandate for assisting the Government of Liberia in the area of assets tracing and freezing, the scope of the mandate did not extend to the area of Assets Recovery. UN وفي رسالة مؤرخة في 11 أيار/مايو 2009، أبلغ الفريق الممثل الدائم لبعثة ليبريا الدائمة لدى الأمم المتحدة أنه بينما يغطي نطاق ولاية الفريق مساعدةَ حكومة ليبريا في مجال تعقّب الأصول وتجميدها، فإن هذا النطاق لا يشمل مجال استرداد الأصول.
    The Act also proscribes the penalties for persons convicted of the offence of trafficking in persons and establishes a Criminal Assets Recovery Fund. UN ويحدد القانون أيضاً العقوبات المفروضة على الأشخاص المدانين بجريمة الاتجار بالبشر وينشئ صندوقاً لاسترداد الأصول الإجرامية.
    We support initiatives such as the United Nations Stolen Assets Recovery Initiative (StAR) aimed at preventing money laundering and illicit capital flight. UN وندعم مبادرات من قبيل مبادرة الأمم المتحدة لاسترداد الأصول المسروقة التي تهدف إلى منع غسل الأموال وهروب رأس المال غير المشروع.
    The ongoing collaboration between the World Bank and UNODC on the Stolen Assets Recovery Initiative is a strong example of international cooperation to help countries recover assets linked to drug trafficking. UN 76- والتعاون الجاري بين البنك الدولي والمكتب في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مثال قوي على التعاون الدولي لمساعدة البلدان على استرداد الموجودات المتصلة بالاتجار بالمخدّرات.
    The Conference will also be informed about progress in the activities of the Stolen Assets Recovery (StAR) Initiative, launched by UNODC and the World Bank in 2007, through which the Office addresses most of the recommendations of the Conference and its Working Group on Asset Recovery. UN وسيُبلَّغ المؤتمر أيضا بالتقدّم المحرز في أنشطة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، التي أطلقها المكتب والبنك الدولي في عام 2007، والتي يتناول المكتب بواسطتها معظم توصيات المؤتمر وفريقه العامل المعني باسترداد الموجودات.
    This course is now run by the Assets Recovery Agency. UN وهذه الدورة تديرها الآن وكالة استعادة الأصول.
    The Director of the Assets Recovery Agency (established in February 2003 under the Proceeds of Crime Act) can sue in the High Court to recover property (which includes cash) derived from unlawful conduct. UN ويجوز لمدير وكالة استعادة الأصول (المنشأة في شباط/فبراير 2003 بموجب قانون عوائد الجريمة) أن يرفع دعوى في المحكمة العليا لاستعادة الممتلكات المستمدة من سلوك غير قانوني (بما فيها النقدية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus