"assist children" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة الأطفال
        
    • لمساعدة الأطفال
        
    • المساعدة للأطفال
        
    • ومساعدة الأطفال
        
    The Special Rapporteur intends to continue to gather information from organizations working to assist children and to highlight best practices in this respect. UN كما يعتزم المقرر الخاص الاستمرار في جمع المعلومات من المنظمات العاملة في مجال مساعدة الأطفال وإبراز أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Governments should be involved in all efforts to assist children in situations of conflict, and such action should be conducted in a transparent manner with due respect for national sovereignty. UN وينبغي أن تشارك الحكومات في جميع الجهود الرامية إلى مساعدة الأطفال في حالات النزاع، كما ينبغي أن يتم ذلك بطريقة شفافة مع احترام السيادة الوطنية.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop skillstraining programmes in community settings for teachers, social workers and local officials to assist children to express their informed decisions and to have these views taken into consideration. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف البرامج لتدريب المهارات في الأطر المجتمعية للمدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين المحليين قصد مساعدة الأطفال على التعبير عما يتخذونه من قرارات بوعي، وأخذ هذه الآراء بعين الاعتبار.
    In this respect, we would like to take this opportunity to acknowledge Governments and donors that have recognized the special efforts of our programmes to assist children. UN وفي هذا الصدد، نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي ننوه بالحكومات والمانحين الذين أقروا بالجهود الخاصة لبرامجنا في مساعدة الأطفال.
    Administrative measures to assist children with special education needs UN التدابير الإدارية لمساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    The programmes are specially catered to assist children who are witnesses or are victims of family violence by attempting to break the vicious cycle of family violence through intervention, remedial and empowerment. UN والبرامج مزوّدة خصيصا بلوازم مساعدة الأطفال الذين هم شهود العنف العائلي أو ضحاياه، وذلك بمحاولة كسر الحلقة المفرغة للعنف العائلي من خلال التدخل، والعلاج، والتمكين.
    The Ministry of Education has supplied stationery to all schools in the country to assist children with logistical constraints in attending school. UN وزوَّدت وزارة التعليم جميع المدارس في البلد بالقرطاسية من أجل مساعدة الأطفال الذين يواجهون قيوداً لوجستية على مواصلة الدراسة.
    Non-governmental organizations had been instructed to contact authorities in order to assist children in any way suspected of being victims of trafficking. UN وقالت إنه صدرت تعليمات للمنظمات غير الحكومية بالاتصال بالسلطات من أجل مساعدة الأطفال الذين يشتبه على أي نحو في كونهم من ضحايا الاتجار.
    It also notes other initiatives and programmes to assist children with disabilities, including the existence of two schools for special education in Grenada, of Itinerant Teacher programmes targeting visually impaired and hearing impaired children and of the dedication of a Month of Awareness for persons with disabilities. UN كما تلاحظ المبادرات والبرامج الأخرى الرامية إلى مساعدة الأطفال ذوي الإعاقة، بما في ذلك وجود مدرستيْن للتعليم الخاص في غرينادا. وكذلك وجود برامج للمعلمين المتجوِّلين تستهدف الأطفال المصابين بعجز بصري والأطفال المصابين بعجز سمعي وأيضاً تخصيص شهر من التوعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    It recommends that the State party develop skills-training programmes in community settings for teachers, social workers and local officials to enable them to assist children to express their informed views and opinions and to take those views into consideration. UN وتوصي الدولة الطرف بوضع برامج للتدريب على المهارات، في إطار المجتمعات المحلية، لصالح المعلمين والمعلمات والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين المحليين لتمكينهم من مساعدة الأطفال على الإعراب عن آرائهم ووجهات نظرهم المستنيرة، ووضع هذه الآراء في الاعتبار.
    (b) assist children who have language deficits; UN (ب) مساعدة الأطفال الذين يواجهون صعوبات في تعلم اللغة؛
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop skillstraining programmes in community settings for teachers, social workers and local officials to enable them to assist children to express their informed decisions and take these views into consideration. UN وبهذا الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج للتدريب على المهارات في المحيط المجتمعي للمدرسين والعمال الاجتماعيين والمسؤولين المحليين لتمكينهم من مساعدة الأطفال على الإفصاح عن قراراتهم المتروية، وأخذ وجهة النظر هذه بعين الاعتبار.
    In this regard, the Committee recommends to the State party to develop skills-training programmes in community settings for teachers, social workers and local officials to enable them to assist children in expressing informed decisions and to take those views into consideration. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطور في المجتمعات المحلية برامج تدريب على اكتساب المهارات للمدرسين، والعاملين الاجتماعيين والمسؤولين المحليين لتمكينهم من مساعدة الأطفال على اتخاذ قرارات عليمة ومن مراعاة آراء الأطفال.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop skillstraining programmes in community settings for teachers, social workers and local officials to enable them to assist children to express their informed decisions and take these views into consideration. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم في المرافق المجتمعية برامج لتدريب المدرسين والمرشدين الاجتماعيين والمسؤولين المحليين على المهارات لتمكينهم من مساعدة الأطفال على اتخاذ قراراتهم عن علم ومراعاة هذه الآراء.
    In this regard, the Committee recommends to the State party to develop skills-training programmes in community settings for teachers, social workers and local officials to enable them to assist children in expressing informed decisions and to take those views into consideration. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف بأن تطور في المجتمعات المحلية برامج تدريب على اكتساب المهارات للمدرسين والعاملين الاجتماعيين والمسؤولين المحليين لتمكينهم من مساعدة الأطفال على اتخاذ قرارات منزوية ومن مراعاة آراء الأطفال.
    States Parties shall ensure international cooperation to assist children especially from developing countries for their repatriation and reintegration, in particular by providing financial aid.] UN تؤمّن الدول الأطراف التعاون الدولي في مساعدة الأطفال ولا سيما من البلدان النامية لإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم فيها، ولا سيما بتوفير المعونة المالية.]
    She would also like to know what measures were taken to combat domestic violence, especially incest. Were police, judges and social workers trained in handling the matter of domestic violence? And were there programmes to assist children who were victims of such practices? UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما هي التدابير التي تتخذ لمكافحة العنف المنزلي، وخصوصاً المعاشرة الجنسية، وما إذا كانت الشرطة والقضاة والعاملون الاجتماعيون يتلقون تدريباً في طريقة معالجة مسائل العنف المنزلي، وهل هناك برامج تهدف إلى مساعدة الأطفال الذين يقعون ضحايا لمثل هذه الممارسات.
    16. The true crisis lies in the recruitment - especially the forcible recruitment - of young children, some as young as 9 or 10, for use in armed conflict by non-State actors, and the need to assist children who have been victims of warfare. UN 16- تكمن الأزمة الحقيقية في التجنيد - ولا سيما التجنيد القسري - للأطفال الصغار، والبعض منهم لم يتجاوز التاسعة أو العاشرة من عمره، لاستخدامهم في المنازعات المسلحة من جانب جهات فاعلة غير حكومية، والحاجة إلى مساعدة الأطفال ضحايا الحروب.
    234. The Committee notes with interest the Education Programme for Working Children and Adolescents (PENNAT) to assist children who work in markets, parks, and the streets in both urban and rural areas. UN 234- وتحيط اللجنة علما مع الاهتمام، ببرنامج تعليم الأطفال والمراهقين العاملين الرامي إلى مساعدة الأطفال الذين يعملون في الأسواق والمتنزهات، وفي الشوارع في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Efforts to assist children with disabilities focused on early intervention and the integrated development of special needs children. UN وتركز الجهود المبذولة لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة على التدخل المبكر والتطور المتكامل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    In 2004, CRC took note of the efforts undertaken by Dominica to establish programmes such as the Education Trust Fund and Free Textbooks in order to assist children living in poverty. UN 34- في عام 2004، أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بالجهود التي تبذلها دومينيكا لوضع برامج مثل برنامج الصندوق الاستئماني للتعليم والتوزيع المجاني للكتب المدرسية، بهدف مد يد المساعدة للأطفال الفقراء.
    The strategy should be provided with adequate human, financial and technical resources, including those necessary to support and assist children at risk of becoming victims under the Optional Protocol; UN وينبغي تزويد الاستراتيجية بما يكفي من موارد بشرية ومالية وتقنية، بما في ذلك الموارد الضرورية لدعم ومساعدة الأطفال المعرضين لخطر أن يصبحوا ضحايا في إطار البروتوكول الاختياري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus