"assist each other" - Dictionnaire anglais arabe

    "assist each other" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة بعضها بعضا
        
    • ويساعد بعضها البعض
        
    • مساعدة بعضها البعض
        
    • مساعدة بعضهم بعضا
        
    • تساعد بعضها بعضاً
        
    • تساعد كل منها الأخرى
        
    • أن يساعد بعضها بعضا
        
    • يساعد كل بلد غيره
        
    49. The draft declaration should be unequivocal in its condemnation of terrorism and must appeal to States to assist each other in their fight against that common enemy. UN ٤٩ - وقالت إنه ينبغي أن لا يكون هناك أي التباس في إدانة مشروع اﻹعلان لﻹرهاب ويجب أن يدعو الدول الى مساعدة بعضها بعضا في كفاحها ضد هذا العدو المشترك.
    While there was general agreement among many small States on the need to assist each other with advice and expertise, there is a real sense that when all the rhetoric is analysed, little in the way of new financial resources and help has been promised to the small island developing countries as a result of the Conference. UN ولئن كان قد تجلى الاتفاق العام بين كثير من الدول الصغيرة على الحاجة الى مساعدة بعضها بعضا بالمشورة والخبرة الفنية، فثمة إحساس حقيقي بأنه إذا ما حللت كل البيانات الخطابية التي القيت في المؤتمر لتبين أن البلدان الجزرية الصغيرة النامية لم تحصل نتيجة له على أي وعود تذكر من قبيل العون وتوفير موارد مالية جديدة.
    Article 173 of the Act on Civil, Administrative, Industrial and Economic Procedure states that " the Courts shall cooperate with and assist each other in the execution of all legal procedures to be carried out within their jurisdiction at the request of a court of another jurisdiction " . UN وتنص المادة 173 من قانون الإجراءات المدنية والإدارية والصناعية والاقتصادية على أن " تتعاون المحاكم ويساعد بعضها البعض في تنفيذ جميع الإجراءات القانونية التي تطبق ضمن ولايتها القضائية بناء على طلب محكمة ذات ولاية قضائية أخرى " .
    The expert meeting invited States parties to further assist each other in the investigation and prosecution of corruption cases by pursuing the effective use and implementation of the United Nations Convention against Corruption as a legal basis for international cooperation. UN 43- دعا اجتماع الخبراء الدول الأطراف إلى مواصلة مساعدة بعضها البعض في تحرِّي قضايا الفساد وملاحقة الجناة قضائيًّا من خلال السعي إلى استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها على نحو فعَّال كأساس قانوني للتعاون الدولي.
    These networks provide the means and incentive for field staff to assist each other with expertise and information. UN وتعد هذه الشبكات بمثابة الوسيلة والحافز للموظفين الميدانيين على مساعدة بعضهم بعضا بالخبرة والمعلومات.
    States parties should also assist each other to bring to justice persons suspected of having committed acts in violation of the Covenant that are punishable under domestic or international law. UN كما ينبغي للدول الأطراف أن تساعد بعضها بعضاً على مقاضاة من يُشتبه في ارتكابهم أفعالاً مخلةً بأحكام العهد يُعاقَب عليها بموجب القانون المحلي أو الدولي.
    The workshop in Lyon (27 - 30 October 2003) gave the opportunity for 12 cities of the world including Bangkok, Bombay, Durban, Ouagadougou, Simferopol and Lyon to exchange their best practices and their opportunities to assist each other. UN وقد أتاحت حلقة العمل التي عُقدت في ليون (27 - 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003) الفرصة لـ 12 مدينة من مدن العالم من بينها بانكوك وبومباي وديربان وأواغادوغو وسيمفيروبول وليون لتبادل المعلومات عن أفضل ممارساتها وعن الفرص المتاحة لها لكي تساعد كل منها الأخرى.
    They should assist each other in the development and enforcement of effective national controls, with a view to curbing the evasion of justice by illicit arms traffickers. UN وينبغي أن يساعد بعضها بعضا في وضع أساليب الرقابة الوطنية الفعالة وإعمالها لمنع المتاجرين في اﻷسلحة غير المشروعة من التحايل على العدالة.
    76. Establish or strengthen appropriate mechanisms at the regional and sub-regional levels to promote exchange of information on anti-competitive practices and on the application of national and regional laws and policies in this area, and to assist each other to their mutual advantage regarding control of anti-competitive practices at the regional and subregional levels. UN 76- إنشاء أو تعزيز آليات ملائمة عل الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للنهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات المضادة للمنافسة وبشأن تطبيق القوانين والسياسات الوطنية والإقليمية في هذا المجال، ولكي يساعد كل بلد غيره من البلدان بما يحقق الميزة المتبادلة لها بشأن مكافحة الممارسات المضادة للمنافسة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    But other multilateral obligations are also important; why should parties to a multilateral treaty be able to assist each other to do what neither could lawfully do alone? Graefrath, op. cit. (see note 297 above) would also limit complicity to wrongful acts which affect the international community as a whole, and would create a presumption of intent to assist. UN غير أن الالتزامات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى لا تقل أهمية هي أيضا؛ فما الذي يجعل أطراف معاهدة متعددة اﻷطراف قادرة على مساعدة بعضها بعضا على القيام بما لا يجوز ﻷي منها أن يقوم به لوحده قانونا؟ ويذهب غريفرات Graefrath )المرجع السالف الذكر، انظر الحاشية ٢٩٧ أعلاه( هو أيضا إلى قصر الاشتراك الجرمي على اﻷفعال غير المشروعة التي تمس المجتمع الدولي برمته، والتي تنشئ قرينة وجود نية في المساعدة.
    Aware, in particular, of the increasing tendency of organized criminal groups to rely on the same criminal networks to carry out operations involving trafficking in drugs and other types of illicit trafficking, such as trafficking in human beings and arms and the smuggling of migrants, and to assist each other by providing logistics and organizational support in different countries, UN وإذ تدرك، خصوصا، تزايد نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة إلى الاعتماد على الشبكات الإجرامية نفسها للقيام بالعمليات التي تنطوي على الاتجار بالمخدرات وعلى أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع، مثل الاتجار بالبشر والأسلحة وتهريب المهاجرين، وكذلك نزوعها إلى مساعدة بعضها بعضا عن طريق توفير العمليات الإمدادية (اللوجستية) والدعم التنظيمي في مختلف البلدان،
    78. Slovakia noted that under section 3 of its Code of Criminal Procedure, a wide range of authorities, organizations and other persons had a duty to cooperate and provide assistance to law enforcement agencies, and that law enforcement agencies and the courts had a duty to assist each other, in the fulfilment of duties emanating from the law. UN 78 - وأفادت سلوفاكيا بأن مجموعة واسعة من الهيئات والمنظمات والأشخاص الآخرين يضطلعون، بموجب المادة 3 من قانون الإجراءات الجنائية، بواجب التعاون وتقديم المساعدة لوكالات إنفاذ القانون، وأنه يتعين على وكالات إنفاذ القانون والمحاكم الاضطلاع بواجب مساعدة بعضها البعض وفاءً للواجبات المنبثقة من القانون.
    One important recent initiative to assist knowledge sharing was the launch of the South-South Initiative to Combat Child Labour on 14 December 2007 in Brasilia, which aims at enabling countries in the South to assist each other in the development of effective measures against child labour. UN وكان من المبادرات الحديثة الهامة الرامية إلى المساعدة على تقاسم المعارف، إطلاق مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لمكافحة عمل الأطفال في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 في برازيليا، والتي تهدف إلى تمكين البلدان في الجنوب من مساعدة بعضها البعض في وضع تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    k " Peer support groups " (self-help groups such as Narcotics Anonymous) refers to small groups of peers wishing to assist each other in their struggle with a particular problem (in the case of Narcotics Anonymous, with drug dependence) (WHO). UN إلى مجموعات صغيرة من النظراء الراغبين في مساعدة بعضهم بعضا على مواجهة مشكلة معيّنة (وهي الارتهان للمخدرات في حالة جمعية متعاطي المخدرات المستترين) (منظمة الصحة العالمية).
    m " Peer support groups " (self-help groups such as Narcotics Anonymous) refers to small groups of peers wishing to assist each other in their struggle with a particular problem (in the case of Narcotics Anonymous, with drug dependence) (WHO). UN إلى مجموعات صغيرة من النظراء الراغبين في مساعدة بعضهم بعضا على مواجهة مشكلة معيّنة (وهي الارتهان للمخدرات في حالة جمعية متعاطي المخدرات المستترين) (منظمة الصحة العالمية).
    States parties should also assist each other to bring to justice persons suspected of having committed acts in violation of the Covenant that are punishable under domestic or international law. UN كما ينبغي للدول الأطراف أن تساعد بعضها بعضاً على مقاضاة من يُشتبه في ارتكابهم أفعالاً مخلةً بأحكام العهد يُعاقَب عليها بموجب القانون المحلي أو الدولي.
    You know, we're actually supposed to assist each other and not magnify each other's screwups. Open Subtitles أنت تعرف، نحن في الواقع المفترض أن يساعد بعضها بعضا وليس تضخيم screwups بعضها البعض.
    76. Establish or strengthen appropriate mechanisms at the regional and sub-regional levels to promote exchange of information on anti-competitive practices and on the application of national and regional laws and policies in this area, and to assist each other to their mutual advantage regarding control of anti-competitive practices at the regional and sub-regional levels. UN 76 - إنشاء أو تعزيز آليات ملائمة عل الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للنهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات المضادة للمنافسة وبشأن تطبيق القوانين والسياسات الوطنية والإقليمية في هذا المجال، ولكي يساعد كل بلد غيره من البلدان بما يحقق الميزة المتبادلة لها بشأن مكافحة الممارسات المضادة للمنافسة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus