"assist member states in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة الدول الأعضاء على
        
    • مساعدة الدول الأعضاء في
        
    • ومساعدة الدول الأعضاء في
        
    • لمساعدة الدول الأعضاء في
        
    This will help to further enhance the development of the Division's training capacity, as well as the ability of the Division to assist Member States in the development of police training programmes. UN وسيساعد هذا الأمر على المضي في تطوير قدرات الشعبة على التدريب، وقدرتها على مساعدة الدول الأعضاء على استحداث برامج لتدريب الشرطة.
    Finally, UNDCP will continue to assist Member States in the development and review of national alternative development and illicit crop reduction plans to increase their effectiveness. UN 196- وأخيرا، سيواصل اليوندسيب مساعدة الدول الأعضاء على وضع واستعراض خطط التنمية الوطنية البديلة والحد من المحاصيل غير المشروعة، بغية زيادة فعالية تلك الخطط.
    UNODC will focus on efforts to foster regional and international networking of experts on drug abuse prevention and treatment and will continue to assist Member States in the development of their own, internal capacity to monitor patterns and trends in drug abuse and respond rapidly and appropriately. UN وسيركز المكتب على الجهود الرامية إلى تعزيز إقامة شبكات إقليمية ودولية للخبراء المعنيين بالوقاية والعلاج من تعاطي المخدرات وسيواصل مساعدة الدول الأعضاء على تطوير قدراتها الداخلية لرصد أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات والتصدي لها بصورة سريعة ومناسبة.
    The United Nations can and does assist Member States in the fulfilment of these duties -- through development programming and assisting in crime prevention and drug control and in a host of other ways. UN وفي إمكان الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في النهوض بهذه الواجبات، وهي تفعل هذا بالفعل، من خلال برامج التنمية وتقديم المساعدة في مجال منع الجريمة ومراقبة العقاقير وبعدد من الطرق الأخرى.
    The Office of Legal Affairs should continue to assist Member States in the elaboration of conventions against terrorism. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الاتفاقيات المناهضة للإرهاب.
    In the Disability Strategy, the Commission has undertaken to promote the use of EU Structural Funds to assist Member States in the transition from institutional to community-based services and to raise awareness of the situation of people with disabilities living in residential institutions, in particular children and elderly people. UN وفي الاستراتيجية المتعلقة بقضايا الإعاقة، عملت المفوضية على تعزيز استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي من أجل مساعدة الدول الأعضاء على الانتقال من الخدمات المؤسسية إلى الخدمات المجتمعية وعلى التوعية بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في مؤسسات مخصصة لإيوائهم ولا سيما الأطفال والمسنون.
    In that resolution, the Commission noted the UNODC mandate to assist Member States in the fight against maritime piracy through the provision of technical assistance and capacity-building targeted at strengthening the criminal justice systems of requesting States. UN 2- ولاحظت اللجنةُ في ذلك القرار ولاية المكتب المتمثلة في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة القرصنة البحرية بتوفير خدمات المساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تدعيم نظم العدالة الجنائية في الدول الطالبة.
    Furthermore, in its resolution 6/4 on the implementation of the provisions on technical assistance of the Organized Crime Convention, the Conference noted that technical assistance was a fundamental part of the work carried out by UNODC to assist Member States in the effective implementation of the Convention and its Protocols. UN 3- وعلاوةً على ذلك، لاحظ المؤتمر في قراره 6/4 بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية أنَّ المساعدة التقنية هي جزء أساسي من العمل الذي يضطلع به المكتب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً فعَّالاً.
    With regard to implementation of paragraph 6 of the resolution, $100,000 was received in October 2014 for the procurement of new psychoactive substances reference standards, to assist Member States in the identifying and detection of new psychoactive substances. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 6 من القرار، جرى الحصول على 000 100 دولار في تشرين الأول/ أكتوبر 2014 لشراء معايير مرجعية خاصة بالمؤثِّرات النفسانية الجديدة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحديد مؤثِّرات نفسانية جديدة والكشف عنها.
    Noting that technical assistance is a fundamental part of the work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime to assist Member States in the effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, UN إذ يلاحظ أنَّ المساعدة التقنية هي جزء أساسي من العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً فعَّالاً،()
    Noting that technical assistance is a fundamental part of the work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime to assist Member States in the effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, UN إذ يلاحظ أن المساعدة التقنية هي جزء أساسي من العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() تنفيذاً فعّالاً،
    (a) To operate, as appropriate, in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles) and other relevant international instruments, in order to strengthen their independence and autonomy and to enhance their capacity to assist Member States in the promotion and protection of human rights; UN (أ) العمل، حسب الاقتضاء، وفقا للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)() وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع، من أجل تدعيم استقلالها وإدارتها الذاتية وتعزيز قدرتها على مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Furthermore, in its resolution 6/4, entitled " Implementation of the provisions on technical assistance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime " , the Conference noted that technical assistance was a fundamental part of the work carried out by UNODC to assist Member States in the effective implementation of the Convention and the Protocols thereto. UN 3- وعلاوة على ذلك، لاحظ المؤتمر في قراره 6/4، المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " ، أنَّ المساعدة التقنية هي جزء أساسي من العمل الذي يضطلع به المكتب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً فعَّالاً.
    3. Furthermore, in its resolution 6/4, entitled " Implementation of the provisions on technical assistance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime " , the Conference noted that technical assistance was a fundamental part of the work carried out by UNODC to assist Member States in the effective implementation of the Convention and the Protocols thereto. UN 3- وعلاوةً على ذلك، لاحظ المؤتمر في قراره 6/4، المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " ، أنَّ المساعدة التقنية هي جزء أساسي من العمل الذي يضطلع به المكتب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً فعالاً.
    The Centre was also able to strengthen its human resources, thus enhancing its operational capacity to assist Member States in the region. UN وتمكّن المركز أيضا من تعزيز موارده البشرية، وعزّز بذلك قدراته العملية على مساعدة الدول الأعضاء في المنطقة.
    These contributions enabled the Centre to continue to assist Member States in the region, upon request. UN ومكّنت هذه التبرعات المركز من الاستمرار في مساعدة الدول الأعضاء في المنطقة، بناء على طلبها.
    Over the past year, the Organization has continued to assist Member States in the development and implementation of international norms and standards related to the rule of law. UN وعلى مدى العام الماضي، واصلت الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتصلة بسيادة القانون.
    32. In the course of the discussion, several delegations raised the point concerning the capacity of OHCHR to assist Member States in the development of action plans. UN 32- وخلال المناقشة، أثارت عدة وفود مسألة قدرة المفوضية على مساعدة الدول الأعضاء في وضع خطط العمل.
    The Assembly, in its resolution 55/162, called upon the entire United Nations system to assist Member States in the implementation of this Declaration. UN وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها 55/162، من منظومة الأمم المتحدة بأسرها مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ هذا الإعلان.
    The main purpose of that service is to enhance the effectiveness of the Coordinating Action on Small Arms (CASA) mechanism, thereby enhancing the ability of the United Nations to assist Member States in the implementation of the Programme of Action. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه الوحدة في تعزيز فعالية آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، ومن خلال ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل.
    The Division will also prepare and use analytical studies on the rules and procedures of the General Assembly and the Economic and Social Council to prepare for various scenarios so that the conduct of meetings will be consistent with the rules and practices of the bodies and to assist Member States in the development of appropriate proposals for review by the bodies concerned. UN وستقوم الشعبة أيضا بإعداد واستخدام دراسات تحليلية لقواعد وإجراءات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغرض إعداد سيناريوهات مختلفة لكفالة سير الاجتماعات وفقا لقواعد وإجراءات الهيئات، ومساعدة الدول الأعضاء في وضع المقترحات المناسبة لكي تستعرضها الهيئات المعنية.
    The programme will continue to elaborate a legislative guide to assist Member States in the ratification and implementation of the Convention. UN وسيواصل البرنامج إعداد دليل تشريعي لمساعدة الدول الأعضاء في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus