"assist member states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة الدول الأعضاء على
        
    • بمساعدة الدول الأعضاء على
        
    • تساعد الدول الأعضاء على
        
    • مساعدة الدول الأعضاء في
        
    • بمساعدة الدول الأعضاء في
        
    • ومساعدة الدول اﻷعضاء في
        
    • لمساعدة الدول الأعضاء على
        
    • ولمساعدة الدول الأعضاء على
        
    • ومساعدة الدول الأعضاء على
        
    The recommendations that follow are designed to assist Member States to deal with these issues. UN والتوصيات التالية الغرض منها مساعدة الدول الأعضاء على معالجة هذه المسائل.
    The recommendations that follow are designed to assist Member States to deal with these issues. UN والتوصيات التالية الغرض منها مساعدة الدول الأعضاء على معالجة هذه المسائل.
    This activity is intended to assist Member States to accelerate their efforts in achieving the international development goals, especially those pertaining to gender equality. UN ويرمي هذا النشاط إلى مساعدة الدول الأعضاء على تكثيف جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    15. Stresses, in that context, the vital need for the United Nations to assist Member States to achieve the development objectives and targets of the United Nations Millennium Declaration7 and to mainstream them in an integrated and coordinated manner in United Nations development activities; UN 15 - تؤكد في هذا السياق الحاجة الشديدة إلى أن تقوم الأمم المتحدة بمساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(7)، وعلى إدراج هذه الأهداف والغايات بشكل متكامل ومنسق في صلب الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    The United Nations could not assist Member States to achieve the internationally agreed development goals if it was constrained by the need to fund expenditure from within existing resources, nor could the problem be solved through cost-cutting in other priority areas. UN واعتبر أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تساعد الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً إذا كانت تعيقها الحاجة إلى تمويل النفقات من الموارد الحالية، كما أنه لا سبيل إلى حل المشكلة بخفض التكاليف في مجالات أخرى ذات أولوية.
    Secondly, the Agency should work further to strengthen its nuclear safety regulatory system and continue to assist Member States to establish sound and effective nuclear security systems. UN ثانيا، يتعين على الوكالة أن تبذل جهودا إضافية لتعزيز إطارها التنظيمي للسلامة النووية والاستمرار في مساعدة الدول الأعضاء في إنشاء نظم سليمة وفعالة للأمن النووي.
    We thus encourage the United Nations to enhance its institutional capacity and resources to better assist Member States to incorporate adequate environmental policies in their national development strategies. UN وبالتالي، نشجع الأمم المتحدة على تعزيز قدرتها المؤسسية ومواردها لتحسين مساعدة الدول الأعضاء على إدماج سياسات بيئية ملائمة في استراتيجيات التنمية الوطنية الخاصة بها.
    The strategic focus of UN-Habitat activities in this area is to assist Member States to significantly reduce housing and infrastructure shortages and to improve the delivery of basic urban services. UN ويتركز الاهتمام الاستراتيجي لأنشطة الموئل في هذا المجال على مساعدة الدول الأعضاء على التقليل بقدر كبير من حالات النقص في السكن والبنى التحتية وتحسين ما يُقدم من خدمات حضرية أساسية.
    The Agency has, therefore, a real responsibility, more than ever before, to assist Member States to utilize nuclear energy effectively and efficiently for peaceful purposes. UN ولذلك، تقع على عاتق الوكالة مسؤولية حقيقية، اليوم أكثر من أي وقت مضى، عن مساعدة الدول الأعضاء على الاستفادة من الطاقة النووية بفعالية وكفاءة للأغراض السلمية.
    - assist Member States to design and implement programmes for achieving NEPAD priorities and the Millennium Development Goals in the areas of food security, agriculture and the environment UN - مساعدة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ برامج لتحقيق أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والبيئة
    104. In order to assist Member States to strengthen the independence of lawyers and the legal profession, the Special Rapporteur submits the recommendations set out below. UN 104 - من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز استقلال المحامين والمهنة القانونية، يقدم المقرر الخاص التوصيات المبينة أدناه.
    1. The mission of the Statistics Division's technical cooperation programme is to assist Member States to build strong national statistical systems, which in turn are the building blocks of a solid global statistical system. UN 1 - تتمثل مهمة برنامج التعاون التقني بالشعبة الإحصائية في مساعدة الدول الأعضاء على إقامة نظم إحصائية وطنية قوية، تمثل بدورها اللبنات الأساسية لإقامة نظام إحصائي عالمي متين.
    The Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat brought the request of the Assembly to the attention of the United Nations Statistics Division, requesting it to approach the Statistical Commission to consider how it might best assist Member States to disaggregate data by sex and age. UN وقد استرعت شعبة السياسة والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اهتمام الشعبة الإحصائية إلى طلب بالأمانة العامة الجمعية العامة، والتمست منها مفاتحة اللجنة الإحصائية في شأن النظر في أفضل الوسائل التي يمكن بها مساعدة الدول الأعضاء على تفصيل البيانات حسب الجنس والعمر.
    We welcome his reappointment as Chair of the intergovernmental negotiations on Council reform during the sixty-fifth session and assure him of our full support as he continues to assist Member States to navigate the way through this complex issue in the months ahead. UN ونرحب بإعادة تعيينه كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس خلال الدورة الخامسة والستين، مؤكدين له دعمنا الكامل إذ يواصل مساعدة الدول الأعضاء على سبر أغوار هذه المسألة المعقدة في الأشهر القادمة.
    167. To facilitate the mainstreaming of regional integration into national development plans, the Committee underscored the need to raise awareness through emphasis on the benefits of regional integration, and requested ECA to assist Member States to develop harmonized policy frameworks in support of regional integration. UN 167- وبغية تسهيل إدماج التكامل الإقليمي في خطط التنمية الوطنية، أكدت اللجنة على الحاجة إلى إذكاء الوعي عن طريق التركيز على فوائد هذا التكامل الإقليمي، وطلبت من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة الدول الأعضاء على وضع أطر سياسة متسقة لدعم التكامل الإقليمي.
    UNDCP would assist Member States to establish or strengthen national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors by the year 2003 in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بمساعدة الدول الأعضاء على وضع برامج وتشريعات وطنية تهدف إلى إنفاذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة بحلول عام 2003 أو مساعدتها على تعزيز تلك البرامج والتشريعات وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي.
    UNDCP would assist Member States to establish or strengthen national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors by the year 2003 in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بمساعدة الدول الأعضاء على وضع برامج وتشريعات وطنية تهدف إلى إنفاذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية ومواد اشتقاقها والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة بحلول عام 2003 أو مساعدتها على تعزيز تلك البرامج والتشريعات وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي.
    10. The Platform for Action, the agreed conclusions 1997/2 of the Economic and Social Council and the outcome document request the organizations of the system to assist Member States to develop mandates, policies, strategies and planning mechanisms for gender mainstreaming. UN 10 - يطلب منهاج العمل، والاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والوثيقة الختامية، من مؤسسات المنظومة أن تساعد الدول الأعضاء على وضع الولايات والسياسات والاستراتيجيات وآليات التخطيط الكفيلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    To assist Member States to address acute shortages in advanced professional skills; UN (ب) مساعدة الدول الأعضاء في معالجة النقص الحاد في المهارات المهنية المتطورة؛
    In particular, it will assist Member States to ensure sustained access to high quality energy services for all individuals in the ECE region; enhance energy security and diversification of energy supplies; and maintain well-balanced energy network systems tailored to optimize operating efficiencies and overall regional cooperation. UN وسيقوم البرنامج الفرعي، على وجه التحديد، بمساعدة الدول الأعضاء في تأمين الحصول المستدام لجميع الأفراد الموجودين في منطقة اللجنة على خدمات جيدة في مجال الطاقة؛ وتعزيز أمن الطاقة وتنويع إمداداتها؛ والحفاظ على نظم حسنة التوازن لشبكات الطاقة مصممة للوصول بالكفاءات التشغيلية وبالتعاون الإقليمي العام إلى المستوى الأمثل.
    UNCHS (Habitat) to expand its Indicators Programme and to assist Member States to adopt indicators as necessary and to apply them widely and to select best practices. UN يقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتوسيع برنامجه للمؤشرات ومساعدة الدول اﻷعضاء في إعتماد مؤشرات حسب اﻹقتضاء وتطبيقها على نطاق واسع وإنتقاء أفضل الممارسات
    The Programme of Action provides a wide range of commitments to assist Member States to implement its provisions. UN ويقدم برنامج العمل طائفة عريضة من الالتزامات لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ أحكامه.
    Secondly, it reviews development issues and policies, to deepen the international community's understanding of global challenges in the economic and social spheres and to assist Member States to formulate common responses to these challenges. UN وهو ثانيـا يستعرض القضايا والسياسات الإنمائيـة تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية في المجالــين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على صوغ استجابات مشتركـة للتصدي لهذه التحديـات.
    There are two uses for such a glossary: to improve the clarity of the intergovernmental deliberations of the United Nations itself; and to assist Member States to better implement United Nations resolutions. UN ولذلك المسرد فائدتان تتمثلان في تحقيق المزيد من الوضوح للمداولات الحكومية الدولية للأمم المتحدة نفسها؛ ومساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات الأمم المتحدة على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus