She recalled the need to inform the Secretary-General about the designation of competent authorities that could assist other States parties in developing and implementing specific measures for the prevention of corruption and to update existing information where needed. | UN | وأشارت إلى ضرورة إبلاغ الأمين العام بتعيين سلطات مختصة يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير محدَّدة لمنع الفساد وتحديث المعلومات الموجودة عند الاقتضاء. |
6. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that can assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. | UN | 6- يتعين على كل دولة طرف أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
China also stated that, for the Macao SAR, there was an authority or authorities that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. | UN | وذكرت الصين أيضا فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، أن لديها سلطة أو سلطات يمكن لها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The Conference encourages States Parties, in a position to do so, to assist other States parties, upon request, to build relevant capacity. | UN | ويشجع المؤتمر الدول الأطراف، ذات الاستطاعة، على مساعدة الدول الأطراف الأخرى على بناء قدرتها لدى طلبها ذلك. |
22. Nigeria stated that it did not have an authority that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. | UN | 22- وأفادت نيجيريا بأنها ليست لديها سلطة تستطيع مساعدة الدول الأطراف الأخرى على استحداث تدابير من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
States parties were encouraged to assist other States parties in the establishment of effective national export control systems. | UN | وشُجعت الدول الأطراف على مساعدة دول أطراف أخرى في إنشاء نظم وطنية فعالة للرقابة على التصدير. |
States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, for example, must inform the Secretary-General of the name and address of the authority or authorities that can assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. | UN | ويجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مثلاً، إبلاغ الأمين العام باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
(ii) States Parties and relevant organizations in a position to do so should assist other States parties that have indicated, consistent with Action #60 of the Nairobi Action Plan, that they would require legal assistance in drafting implementing legislation. | UN | `2` ينبغي للدول الأطراف والمنظمات ذات الصلة القادرة أن تساعد الدول الأطراف الأخرى التي تبدي حاجتها إلى المساعدة التقنية، وفقاً للإجراء 60 من خطة عمل نيروبي، لصياغة تشريعات التنفيذ. |
3. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may assist other States parties in developing and implementing a policy on combating corruption. | UN | 3- تقوم كل دولة طرف بابلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ سياسة بشأن مكافحة الفساد. |
6. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that can assist other States parties in developing measures to prevent corruption. | UN | 6- تبلغ كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الفساد. |
5. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that can assist other States parties in developing and implementing a national integrity strategy. | UN | 5- تبلّغ كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية بشأن النـزاهة. |
3. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may assist other States parties in developing and implementing specific measures for the prevention of corruption. | UN | 3- تقوم كل دولة طرف بابلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير محددة لمنع الفساد. |
3. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may assist other States parties in developing and implementing a policy on combating corruption. | UN | 3- تقوم كل دولة طرف بابلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ سياسة بشأن مكافحة الفساد. |
3. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may assist other States parties in developing and implementing specific measures for the prevention of corruption. | UN | 3- تقوم كل دولة طرف بابلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير محددة لمنع الفساد. |
3. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may assist other States parties in developing and implementing specific measures for the prevention of corruption. | UN | 3- تقوم كل دولة طرف بابلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير محددة لمنع الفساد. |
3. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may assist other States parties in developing and implementing specific measures for the prevention of corruption. | UN | 3- تقوم كل دولة طرف بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير محددة لمنع الفساد. |
Panama stated that the authorities that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime were: | UN | 290- وذكرت بنما أن السلطات التي يمكن لها مساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
Botswana stated that the following authorities could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime: | UN | 270- وذكرت بوتسوانا أن السلطتين التاليتين يمكن لهما مساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية: |
Costa Rica stated that it did not have an authority that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. | UN | 275- وذكرت كوستاريكا أن ليس لديها سلطة يمكن لها مساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
States Parties to the Convention with advanced surveillance system and relevant international institutions should, particularly through providing the training courses, assist other States parties on strengthening their health manpower capacity and support use of information technology for collection and analysis of data on infectious diseases. | UN | ينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية، التي تحظى بنظام متقدم في مجال المراقبة، والمؤسسات الدولية ذات الصلة، مساعدة الدول الأطراف الأخرى على تعزيز قدرات العاملين في مجال الصحة ودعم استخدام تكنولوجيا المعلومات لجمع البيانات بشأن الأمراض المعدية وتحليلها وذلك من خلال تزويدها بالدورات التدريبية على وجه الخصوص. |
21. Honduras stated in its notification that the authority that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: | UN | 21- أفادت هندوراس في إشعارها بأن السلطة التي تستطيع مساعدة دول أطراف أخرى على استحداث تدابير من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي التالية: |