Today, on the threshold of the twenty-first century, it is incumbent on the international community to spare no effort in order to assist the Palestinian people in its quest for justice, peace, a better future for their children and economic prosperity. | UN | واليوم، ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين، يجب على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في مساعدة الشعب الفلسطيني في سعيه إلى تحقيق العدالة والسلام والمستقبل الأفضل لأطفاله والازدهار الاقتصادي. |
The Committee greatly appreciated the efforts by donor Governments, the Bretton Woods institutions and other intergovernmental and non-governmental organizations to assist the Palestinian people in reconstruction and development. | UN | وأضاف أن اللجنة تقدر كثيرا جهود الحكومات المانحة، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى من أجل مساعدة الشعب الفلسطيني في التعمير والتنمية. |
Economic development in the Palestinian areas this year has been better than previously expected, but it is extremely important that the international community continue to assist the Palestinian people in the economic and social fields. | UN | إن التنمية الاقتصادية في المناطق الفلسطينية كانت هذا العام أفضل مما كان متوقعا، لكن من اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة الشعب الفلسطيني في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
It seeks to assist the Palestinian people in increasing their economic and development capacity, a goal to which Israel remains dedicated and has supported for many years. | UN | إنه يسعى إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في زيادة قدرته الاقتصادية والإنمائية، وهو هدف ظلت إسرائيل ملتزمة به وتدعمه لسنوات عديدة. |
The Human Rights Council urged all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination. | UN | وحث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم ومساعدة الشعب الفلسطيني في إعمال حقه في تقرير المصير في وقت مبكر. |
" The international community has a responsibility to assist the Palestinian people in their quest for sovereignty, national independence and the recovery of the territorial integrity of Palestine. | UN | " وعلى المجتمع الدولي مسؤولية مساعدة الشعب الفلسطيني في سعيه إلى السيادة والاستقلال الوطني واستعادة وحدة أرض فلسطين. |
Here we should like to commend the results of the international donors' conference held in Washington on 1 October 1993 in order to assist the Palestinian people in building its social and economic structures and institutions. | UN | ونود هنا أن نشيد بالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر الدولي للدول المانحة الذي انعقد في واشنطن في أول تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي من أجل مساعدة الشعب الفلسطيني في بنــاء الهياكل والمؤسسات الاقتصادية والاجتماعية اللازمة. |
The Committee was of the view that it was incumbent on the international community to assist the Palestinian people in rehabilitating infrastructure, improving natural resources management, institutional capacity-building, human resources and social development, and in developing productive sectors of the economy. | UN | ورأت اللجنة أنه يتعين على المجتمع الدولي مساعدة الشعب الفلسطيني في إصلاح البنية الأساسية، وتحسين إدارة الموارد الطبيعية، وبناء قدرات المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية، وكذلك في تنمية القطاعات الإنتاجية من الاقتصاد. |
76. The Symposium held successful debates and discussions and offered an opportunity for the non-governmental organizations in North America to coordinate their endeavours and activities in order to assist the Palestinian people in various fields. | UN | ٦٧ - وقد دارت في الندوة مداولات ومناقشات ناجحة، كما أنها أتاحت للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية فرصة لتنسيق مساعيها وأنشطتها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في مختلف الميادين. |
Mr. El Safty urged the international community to assist the Palestinian people in achieving a qualitative shift in their economy through a " double-focus " approach. | UN | وحث السيد الصفتي المجتمع الدولي على مساعدة الشعب الفلسطيني في تحقيق تحول نوعي من خلال نهج " مزدوج التركيز " . |
7. Urges Governments, intergovernmental bodies and non-governmental organizations to assist the Palestinian people in the implementation of the Declaration of Principles in order to ensure Palestinian women's political development and participation. | UN | ٧ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة الشعب الفلسطيني في تنفيذ إعلان المبادئ لضمان التطور والمشاركة للمرأة في المجال السياسي. |
" 7. Urges Governments, intergovernmental bodies and non-governmental organizations to assist the Palestinian people in the implementation of the Declaration of Principles in order to ensure Palestinian women's political development and participation " ; | UN | " ٧ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة الشعب الفلسطيني في تنفيذ إعلان المبادئ لضمان تطور المرأة الفلسطينية ومشاركتها في المجال السياسي " ؛ |
76. The Symposium held successful debates and discussions and offered an opportunity for the non-governmental organizations in North America to coordinate their endeavours and activities in order to assist the Palestinian people in various fields. | UN | ٦٧ - وقد دارت في الندوة مداولات ومناقشات ناجحة، كما أنها أتاحت للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية فرصة لتنسيق مساعيها وأنشطتها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في مختلف الميادين. |
The representative of the League of Arab States welcomed the secretariat report on activities to assist the Palestinian people in building the economic, commercial and service structures required to improve living standards and eliminate the adverse impact of decades of occupation, which had deprived them of basic requirements, growth and development. | UN | 14- ورحب ممثل جامعة الدول العربية بتقرير الأمانة عن أنشطة مساعدة الشعب الفلسطيني في بناء هياكله الاقتصادية والتجارية والخدمية المطلوبة لتحسين مستويات معيشته ومحو الآثار السيئة المترتبة على عقود من الاحتلال والتي حرمته من تلبية حاجاته الأساسية ومن النمو والتطور. |
Mr. Al-Allaf (Jordan) (spoke in Arabic): At the outset I express my gratitude and appreciation for the convening of this important meeting, which coincides with the International Day of Solidarity With the Palestinian People and renews the commitment of the international community to support and assist the Palestinian people in exercising their inalienable right to self-determination and establishing their independent State. | UN | السيد العلاف (الأردن): بداية، أتقدم إليكم بالشكر والتقدير لعقد هذا الاجتماع الهام الذي يأتي متزامنا مع اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وتجديدا لالتزام المجتمع الدولي بدعم ومساعدة الشعب الفلسطيني في ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وتأسيس دولته المستقلة. |