"assistance and information" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة والمعلومات
        
    • مساعدة ومعلومات
        
    • المعلومات والمساعدة
        
    • المساعدات والمعلومات
        
    • والمساعدة والمعلومات
        
    The Office of the Prosecutor reports that the Government has failed to provide requested assistance and information. UN ويفيد مكتب المدعي العام أن الحكومة لم تقدم المساعدة والمعلومات المطلوبة.
    Further, she would like to express her gratitude to Human Rights Watch in New York for their assistance and information in preparation for her visit. UN وتود أيضاً الإعراب عن امتنانها لمرصد حقوق الإنسان في نيويورك على المساعدة والمعلومات التمهيدية لزيارتها.
    provides assistance and information on treaty law, practice and related matters through: UN :: تقديم المساعدة والمعلومات بشأن قانون المعاهدات وممارساتها والمسائل ذات الصلة، من خلال:
    The husband of her friend got off lightly because he was able to trade material assistance and information for a lesser sentence. UN أما زوج صديقتها فقد أفلت بعقوبة طفيفة لأنه استطاع مقايضة تقديمه مساعدة ومعلومات مادية مقابل تخفيف عقوبته.
    Three States have introduced legal provisions to enable extradition, mutual legal assistance and information exchange and have entered into relevant bilateral treaties or other arrangements with other States. UN ووضعت ثلاث دول نصوصا قانونية تمكنها من تسليم المطلوبين وتبادل المعلومات والمساعدة القانونية وأبرمت في هذا الصدد معاهدات ثنائية أو دخلت في ترتيبات أخرى مع دول أخرى.
    Each authority must designate a previously trained counsellor to provide assistance and information. UN ويجب أن تعيّن كل سلطة مستشارا سبق تدريبه من أجل تقديم المساعدة والمعلومات.
    34. Liaison Officers will be on duty throughout the Conference in order to provide participants with any assistance and information required. UN ٤٣ - وسيوجد بالخدمة موظفو اتصال طوال فترة المؤتمر لتقديم كل ما يلزم من المساعدة والمعلومات للمشتركين.
    35. Liaison Officers will be on duty throughout the Conference in order to provide participants with any assistance and information required. UN ٥٣ - وسيوجد بالخدمة موظفو اتصال طوال فترة المؤتمر لتقديم كل ما يلزم من المساعدة والمعلومات للمشتركين.
    The Special Rapporteur acknowledges the important role of various international agencies in rendering advice and, where appropriate, assistance and information. UN وينوه المقرر الخاص بالدور الهام لوكالات دولية شتى في إسداء المشورة وكذلك، حيثما كان مناسبا، في تقديم المساعدة والمعلومات.
    In all its efforts, the Panel worked with and provided assistance and information to the relevant government authorities, UNMIL and United Nations agencies. UN وعمل الفريق، في إطار جميع الجهود التي بذلها، مع السلطات الحكومية المعنية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووكالات الأمم المتحدة، وقدم لها المساعدة والمعلومات اللازمة.
    The Unit has a Liaison Officer based in the Beirut Office who was in regular contact with victims as well as Lebanese lawyers to provide assistance and information. UN ولدى الوحدة موظفة اتصال في مكتب بيروت، تتولى التواصل بصورة منتظمة مع المتضررين والمحامين اللبنانيين لتقديم المساعدة والمعلومات.
    Social workers and NGOs worked with Roma communities, providing assistance and information on many issues, including informed consent on sterilization and relevant legislation. UN ويعمل الأخصائيون الاجتماعيون والمنظمات غير الحكومية مع جماعات الغجر ويقدمون لهم المساعدة والمعلومات بشأن مسائل كثيرة، بما في ذلك الموافقة العليمة على التعقيم وكذلك بشأن التشريعات ذات الصلة.
    Women using courts are being consulted, through court user groups, to try and identify the assistance and information they need to reduce the fear and anxiety associated with court attendance. UN وتقدم المشورة للنساء اللاتي يمثلن أمام المحاكم بواسطة أفرقة مستخدمي المحاكم، لمحاولة تحديد المساعدة والمعلومات التي يحتجنها للحد من الخوف والقلق المرتبطين بالحضور إلى المحكمة.
    In addition to strengthening the capacity to continue supporting future standby arrangements, the team will be better equipped to respond to the requests of Member States and other agencies for assistance and information. UN وبالإضافة إلى تعزيز القدرات اللازمة لمواصلة دعم الترتيبات الاحتياطية في المستقبل، سيكون الفريق أفضل تجهيزا للاستجابة لطلبات الدول الأعضاء، والوكالات الأخرى، للحصول عل المساعدة والمعلومات.
    Specifically, this Authority will be responsible for enforcing the provisions of the bill, providing ministers with information with regards to relevant matters, and providing assistance and information to persons concerned with matters relevant under the bill. UN وسوف تكون هذه الهيئة، على وجه التحديد، مسؤولة عن فرض تطبيق الأحكام الواردة في مشروع القانون، وإعلام الوزير فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة، وتقديم المساعدة والمعلومات للأشخاص المعنيين بالأمور ذات الصلة بمشروع القانون.
    In spite of the lack of cooperation from the authorities in Myanmar, and as in previous years, the Special Rapporteur has received considerable assistance and information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. UN ورغم موقف عدم التعاون هذا من جانب السلطات في ميانمار، فقد تلقى المقرر الخاص، كما حدث في السنوات السابقة، كمَّاً كبيراً من المساعدة والمعلومات من مصادر حكومية وأخرى حكومية دولية وغير حكومية.
    7. Notwithstanding the absence of cooperation on the part of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur, through his missions and consultations, has continued to receive much assistance and information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. UN ٧ - وعلى الرغم من أن حكومة ميانمار لم تتعاون مع المقرر الخاص فإنه ظل يتلقى، من خلال بعثته ومشاوراته، قدرا كبيرا من المساعدة والمعلومات من مصادر حكومية وحكومية دولية وغير حكومية.
    All of these items appear to be of Chinese origin and the Panel is seeking assistance and information from the Government of China to establish production and sales data, as well as for assistance in tracing the trading chain into Darfur. UN ويبدو أن جميع هذه الأصناف من أصل صيني ويسعى الفريق إلى الحصول على المساعدة والمعلومات من حكومة الصين للتأكد من بيانات الإنتاج والمبيعات، فضلا عن المساعدة على تتبع سلسلة التجارة إلى داخل دارفور.
    In many of the programs the women receive free legal assistance and information concerning women's rights and privileges under the law. UN وتحصل النساء في عديد من البرامج على مساعدة ومعلومات قانونية مجانية في ما يتعلق بحقوق المرأة وامتيازاتها بموجب القانون.
    The support offered by the centres is not solely psychological but also includes practical assistance and information. UN ولا تقدم مراكز الدعم الاجتماعي الدعم النفسي فحسب بل توفر أيضاً مساعدة ومعلومات عملية.
    Notwithstanding the lack of cooperation on the part of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur through his missions and consultations has received much assistance and information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. UN ٩- وتلقى المقرر الخاص من خلال بعثاته ومشاوراته قدراً كبيراً من المعلومات والمساعدة من مصادر حكومية وحكومية دولية وغير حكومية، على الرغم من عدم تعاون حكومة ميانمار معه في هذا الصدد.
    While some Governments can rely mostly on themselves, others may remain heavily dependent on technical assistance and information on the experiences of other nations in fine-tuning the relationship between government, society and the private sector. UN وفي حين يستطيع بعضها الاعتماد على نفسه في معظم الحالات، يمكن أن يظل البعض اﻵخر شديد الاعتماد على المساعدات والمعلومات التقنية المتعلقة بخبرات البلدان اﻷخرى لضبط مسار العلاقة بين الحكومة والمجتمع والقطاع الخاص.
    (ii) Provide support, assistance, and information to all defence counsel appearing before the Court; UN ' ٢ ' تقديم الدعم والمساعدة والمعلومات لجميع محامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus