"assistance and resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة والموارد
        
    • المساعدات والموارد
        
    Developing countries required appropriate assistance and resources to address the underlying development issues that undermined the promotion of children's rights. UN وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة والموارد الملائمة للتصدي لوسائل التنمية الكامنة التي تقوّض تعزيز حقوق الأطفال.
    We are ready and willing to mobilize our assistance and resources to that end. UN ونحن مستعدون وراغبون في تعبئة المساعدة والموارد اللازمة لهذا الغرض.
    Developing States require assistance and resources to participate in maritime security arrangements. UN وتحتاج الدول النامية إلى المساعدة والموارد لتتمكن من المشاركة في التدابير الأمنية البحرية.
    However, the country still faced the daunting task of large-scale reconstruction and development following the conflicts in the south of the country and Darfur, for which it required assistance and resources. UN ومع ذلك لا يزال البلد يواجه المهمة الصعبة وهي التعمير والتنمية على نطاق واسع في أعقاب الصراعات في جنوب البلد وفي دارفور، وهو لذلك يحتاج إلى المساعدة والموارد.
    The reforms would allow the country to better manage assistance and resources and to invest in basic services and development. UN وستمكّن هذه الإصلاحات البلد من تحسين إدارته المساعدات والموارد واستثماره في الخدمات الأساسية والتنمية.
    What assistance and resources could elected members expect from the Secretariat? UN تُرى ما هي المساعدة والموارد التي يمكن أن يتوقعها الأعضاء المنتخبون من الأمانة العامة.
    Furthermore, as noted above UNMIS is also providing assistance and resources. UN علاوة على ذلك، وكما لوحظ أعلاه، فإن بعثة الأمم المتحدة في السودان تقدم أيضا المساعدة والموارد.
    assistance and resources should also be provided to countries affected by unexploded mines, to which many children fell victim. UN ويجب تقديم المساعدة والموارد أيضا للدول المتضررة من الألغام الحية التي يذهب أطفال كثيرون ضحية لها.
    23. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance and resources to the Special Rapporteur to enable him to carry out his mandate and to report to the Commission at its fifty-first session; UN ٣٢ ـ ترجـو من اﻷمين العام تقديم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته ومن تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛
    The Commission also requested the Secretary-General to provide all necessary assistance and resources to the Special Rapporteur to enable him to carry out his mandate and to report to the Commission at its fifty-first session. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته ومن تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    5. Requests the Office of the High Commissioner to provide the Special Rapporteur with the assistance and resources necessary to allow the fulfilment of the mandate. UN 5- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى المقرر الخاص المساعدة والموارد الضرورية لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    (a) International assistance and resources are provided to the affected country within 48 hours following its request for international assistance UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتأثر في غضون 48 ساعة من طلب البلد الحصول على المساعدة الدولية
    In that context, the Fund was understood to be a catalyst for attracting much-needed official development assistance and resources, particularly at a time when there may be little hope of success towards recovery. UN وفي ذلك السياق، كان من المفهوم أن الصندوق يشكل حافزا لاجتذاب المساعدة والموارد الإنمائية الرسمية التي تمس الحاجة إليها، لاسيما في الوقت الذي يكاد ينعدم فيه الأمل في تحقيق النجاح صوب الانتعاش.
    It would also better position the Organization to provide support for national and regional authorities in the facilitation, mobilization and coordination of assistance and resources for security sector reform. UN كما سيجعل المنظمة في وضع أفضل يتيح لها تقديم الدعم للسلطات الوطنية والإقليمية في تيسير وتعبئة وتنسيق المساعدة والموارد من أجل إصلاح قطاع الأمن.
    7. Requests the Secretary-General to ensure that the Working Group receives all the assistance and resources it requires to perform its mandate; UN 7- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل حصول الفريق العامل على كل المساعدة والموارد التي يحتاج إليها لأداء ولايته؛
    93. States should identify the dispositional barriers to education and subsequently ensure adequate assistance and resources to meet their challenge. UN 93- أن تحدد الدول المعوقات الإجرائية أمام التعليم، وأن تضمن عقب ذلك المساعدة والموارد الكافية لمواجهة التحدي.
    7. Requests the Secretary-General to ensure that the Working Group receives all the assistance and resources it requires to perform its mandate; UN 7- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل حصول الفريق العامل على كل المساعدة والموارد التي يحتاج إليها لأداء ولايته؛
    133. As mentioned above, States require assistance and resources to participate in maritime security instruments and to adopt the measures to effectively implement their provisions. UN 133 - كما ذكر أعلاه، تحتاج الدول إلى المساعدة والموارد لكي تشارك في صكوك الأمن البحري وتعتمد تدابير للتنفيذ الفعال لأحكامها.
    assistance and resources must also be provided to countries affected by mines and other war relics to which innocent children fall victim. UN يجب تقديم المساعدات والموارد للدول المتضررة من الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي يذهب الأطفال الأبرياء ضحية لها.
    The Secretary—General was requested to provide, without any further delay, the Special Rapporteur with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate and enable him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty—first session and a comprehensive report to the Commission at its fifty—third session. UN ورجت من اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص، دون أي مزيد من التأخير، بكل المساعدات والموارد اللازمة لكي ينفذ ولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وتقرير شامل الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The Trial Chamber has been in consultation with the Registry to ensure that the accused is afforded all the assistance and resources necessary to prepare his defence, and unprecedented facilities have been made available to the accused for this purpose at the Detention Unit. UN وأجرت الدائرة الابتدائية مشاورات مع رئيس قلم المحكمة للتأكد من أن المتهم تلقى جميع المساعدات والموارد اللازمة لإعداد دفاعه وأنه قد تم توفير تسهيلات غير مسبوقة لفائدة المتهم لهذا الغرض في وحدة الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus