All States have the duty to provide general assistance and to comply with the specific requests of cooperation and orders of the Tribunal. | UN | وعلى جميع الدول أن تقـــدم المساعدات العامة وأن تمتثل للطلبات المحددة بالتعاون وﻷوامر المحكمة. |
We are ready to extend assistance and to cooperate in the fields of agriculture, health, the environment and good governance. | UN | ونحن مستعدون لتقديم المساعدات والتعاون في ميادين الزراعة والصحة والبيئة والحكم الرشيد. |
It should also be used to assess the impact of development assistance and to promote social dialogue at the national level. | UN | كما ينبغي استخدام هذه العملية لتقييم أثر المساعدات الإنمائية وتشجيع الحوار الاجتماعي على الصعيد الوطني. |
5. Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Third Review Conference; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يتطلبه اﻷمر من خدمات من أجل تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي الثالث؛ |
5. Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services as may be required for the Fourth Review Conference and its preparations; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للمؤتمر الاستعراضي الرابع وﻷعماله التحضيرية؛ |
Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, | UN | واقتناعا منها بضرورة تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية، |
We welcome the timely reaction of the United Nations to the events in Libya, such as the Security Council's decision to provide humanitarian and security assistance and to refer the case to the International Criminal Court. | UN | نرحب باستجابة الأمم المتحدة في الوقت المناسب للأحداث في ليبيا، إذ تمثل ذلك في قرار مجلس الأمن تقديمَ المساعدات الإنسانية والأمنية وإحالةَ القضية إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
Sweden will do its utmost to support a strong United Nations through substantial contributions to humanitarian and development assistance and to its work for peace, security and human rights. | UN | وسوف تبذل السويد قصارى جهدها لدعم أمم متحدة قوية، عبر المساهمات الكبيرة التي نقدمها في مجال المساعدات الإنسانية والإنمائية، وكذلك لعمل الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن وحقوق الإنسان. |
(vi) To contribute to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance and to facilitate the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons to their homes; | UN | ' 6` المساهمة في خلق الظروف الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا الطوعية والدائمة إلى ديارهم؛ |
(vi) To contribute to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance and to facilitate the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons to their homes; | UN | ' 6` المساهمة في خلق الظروف الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا الطوعية والدائمة إلى ديارهم؛ |
It is increasingly being recognized that these policies are an important tool to reduce the dependency of individuals on social assistance and to reintegrate them into the world of work and into society. | UN | ويجري التسليم بصورة متزايدة بأهمية هذه السياسات كأداة لتقليل اعتماد الأفراد على المساعدات الاجتماعية وإعادة إدماجهم في عالم العمل وفي المجتمع. |
It is increasingly being recognized that these policies are an important tool to reduce the dependency of individuals on social assistance and to reintegrate them into the world of work and into society. | UN | ويجري التسليم على نطاق واسع بأهمية هذه السياسات كأداة لتخفيض اعتماد الأفراد على المساعدات الاجتماعية وإعادة إدماجهم في عالم العمل وتحت لواء المجتمع. |
It is increasingly being recognized that these policies are an important tool to reduce the dependency of individuals on social assistance and to reintegrate them into the world of work and into society. | UN | ويجري التسليم على نطاق واسع بأهمية هذه السياسات كأداة لتخفيض اعتماد الأفراد على المساعدات الاجتماعية وإعادة إدماجهم في عالم العمل وتحت لواء المجتمع. |
Preventive measures in such a case represent a challenge to local officials and to the international community, to coordinate assistance and to assist in the mobilization of resources. | UN | والتدابير الوقائية في هذه الحالة تمثل تحديا للمسؤولين المحليين وللمجتمع الدولي فيما يتعلق بتنسيق المساعدات ومعاونة هذه المناطق على حشد الموارد. |
5. Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services as may be required for the Fourth Review Conference and its preparations; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للمؤتمر الاستعراضي الرابع وﻷعماله التحضيرية؛ |
10. Requests the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention, to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the review conferences and to render the necessary assistance and to provide such services as may be required for the Seventh Review Conference; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها، وأن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للمؤتمر الاستعراضي السابع؛ |
10. Requests the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention, to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the review conferences and to render the necessary assistance and to provide such services as may be required for the Seventh Review Conference; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها، وأن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للمؤتمر الاستعراضي السابع؛ |
5. Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Third Review Conference of the Parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يتطلبه اﻷمر من خدمات من أجل تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي الثالث لﻷطراف فى إتفاقية حظر إستحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية )التكسينية( وتدمير تلك اﻷسلحة؛ |
166. At its fifty-third session, the Commission, in its resolution 1997/78, decided to request the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance and to urge all relevant parts of the United Nations system to provide the Special Rapporteur with comprehensive reporting to make the full discharge of her mandate possible and to enable her to submit a report to the General Assembly at its fifty—second session and a | UN | ٦٦١- وفي الدورة الثالثة والخمسين، قررت اللجنة في قرارها ٧٩٩١/٨٧ أن تطلب إلى اﻷمين العام تزويد المقررة الخاصة بكل ما يلزم من مساعدة وأن تحث جميع الجهات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على موافاة المقررة الخاصة بتقارير شاملة ليتسنى لها الاضطلاع بولايتها كاملة ولتمكينها من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وتقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين. |
Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, | UN | واقتناعا منها بضرورة تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية، |
Please indicate also, with regard to each incident whether you applied for compensation under part 1 of the interim guidelines regarding emergency assistance, and to what extent there was loss of income (taking into account costs and savings as a result of the incident) not compensated for by the existing mechanism. | UN | يرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إذا تقدمت بطلب للتعويض في إطار الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة فيما يتعلق بالمساعدات الطارئة، وإلى أي مدى تم تكبد تكاليف نشأت عن هذه التدابير التي لم تعوض عنها الآلية القائمة. |
Ensure that all children in conflict with the law have access to free legal assistance and to an independent and effective complaints mechanism; | UN | (ﻫ) أن تضمن حصول جميع الأطفال المخالفين للقانون على مساعدة قانونية مجانية ووصولهم إلى آلية تظلّم مستقلة وفعالة؛ |