"assistance given to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة المقدمة إلى
        
    • المساعدة التي تقدم إلى
        
    • من مساعدة إلى
        
    It also contributes to the financing of the Global Environment Facility (GEF) and thus participates in the assistance given to developing countries for the establishment of legal instruments and intervention programmes so that they can comply with the multilateral environmental agreements. UN ويساهم أيضا في تمويل مرفق البيئة العالمية وبالتالي تتم في إطار المشاركة في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من أجل وضع صكوك قانونية وبرامج عمل تمكنها من احترام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    This Special Committee is determined to have a decisive influence on the assistance given to peoples of Non-Self Governing Territories so that they may be able to exercise their right to self-determination, pursuant to the resolutions of this Assembly. UN إن هذه اللجنة الخاصة عاقدة العزم على التأثير بشكل حاسم على المساعدة المقدمة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تمكينها من ممارسة حقها في تقرير المصير عملا بقرارات هذه الجمعية العامة.
    With a view to ensuring more effective and sustainable development assistance, the assistance given to programme countries primarily takes the form of sector programme assistance, where great emphasis is placed on building up national capacity. UN وضمانا لزيادة فعالية واستدامة المساعدة الإنمائية، تتخذ أساسا المساعدة المقدمة إلى البلدان المشمولة بالبرنامج شكل المساعدة البرنامجية القطاعية، حيث يجري التشديد كثيرا على بناء القدرة الوطنية.
    This assistance, given to States for expenses incurred during trials, particularly benefits developing countries which are experiencing various social problems and which are fighting against poverty. UN وهذه المساعدة المقدمة إلى الدول لتغطية النفقات التي تتكبدها أثناء المحاكمات، تفيد بوجه خاص البلدان النامية التي تعاني من مختلف المشاكل الاجتماعية وتكافح الفقر.
    The Subcommission first studied the question of the adverse consequences for the enjoyment of human rights of political, military, economic and other forms of assistance given to the racist and colonialist regime of South Africa. UN وقد عكفت اللجنة الفرعية أولا على موضوع المساعدات السياسية والعسكرية والاقتصادية وغيرها من أشكال المساعدة التي تقدم إلى نظام جنوب افريقيا العنصري والاستعماري وآثارها الضارة علــى التمتع بحقوق اﻹنسان.
    46. Mr. Prica (Bosnia and Herezegovina) thanked the High Commissioner and his Office for the assistance given to his country. UN 46 - السيد بريتشا (البوسنة والهرسك): قال إنه يشكر المفوض والمفوضية على ما قدماه من مساعدة إلى بلده.
    This reflects a significant level of assistance given to the Independent Electoral Commission of Iraq, most recently in organizing the election in December 2005. UN وينم ذلك عن مستوى لا يستهان به من المساعدة المقدمة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، حيث صُرفت مؤخرا في إطار تنظيم انتخابات كانون الأول/ديسمبر 2005.
    (h) The assistance given to permanent missions in creating their own Web pages on the Internet, UN )ح( المساعدة المقدمة إلى البعثات الدائمة لاستحداث صفحات خاصة بها على شبكة اﻹنترنت؛
    142. Every year since 1981, the types and amounts of assistance given to persons with a disability have been regulated by orders issued by the Prime Minister's Office in respect of the unified system of State assistance for the disabled. UN `3` المعاقون 142- في كل سنة منذ عام 1981 تنظم أنواع ومبالغ المساعدة المقدمة إلى الأشخاص المعوقين بأوامر صادرة عن مكتب رئيس الوزراء بشأن النظام الموحد للمساعدة الحكومية للمعوقين.
    While some Governments were unable or unwilling to confirm or deny details of supplies of equipment or assistance given to Iraq prior to the imposition of sanctions, the Commission has received many positive responses. UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان أعربت عن عدم قدرتها أو عدم رغبتها في تأكيد أو إنكار البيانات المتعلقة باﻹمدادات من المعدات أو المساعدة المقدمة إلى العراق قبل فرض الجزاءات، تلقت اللجنة ردودا إيجابية عديدة.
    This is a kind of assistance given to the unemployed to help them to objectively think about, plan and succeed in their career. UN 108- يمثل ذلك نوعاً من المساعدة المقدمة إلى العاطلين لمساعدتهم على التفكير بموضوعية في تدرجهم الوظيفي والتخطيط للنجاح فيه.
    41. The Committee urges the State party to indicate in its next periodic report the measures taken to combat child labour and end the practice of " vidomegon " , and the outcome of such measures, and provide information on assistance given to the victims of these practices and their families. UN 41- وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على تضمين تقريرها الدوري القادم التدابير المتخذة، وما ترتب عليها من نتائج، من أجل مكافحة عمالة الأطفال ووضع حد لممارسة استخدام الأطفال كخدم لدى الأسر، وتقديم معلومات عن المساعدة المقدمة إلى ضحايا هذه الممارسات وأفراد أسرهم.
    66. The Group considers that Mr. Lafont’s business activities depend on foreign-held finance and, for these reasons, suggests that assistance given to military operations, including the transport of weapons and related materiel within the territory of Côte d’Ivoire, may be considered within the scope of the sanctions regime. UN 66 - ويرى فريق الخبراء أن أنشطة الأعمال التي يقوم بها السيد لافون تعتمد على أموال مودعة في الخارج، ولهذه الأسباب، يشير إلى إمكانية اعتبار المساعدة المقدمة إلى العمليات العسكرية، بما فيها نقل الأسلحة والمساعدة ذات الصلة داخل أراضي كوت ديفوار، داخل نطاق نظام الجزاءات.
    The assessment noted the significant expansion of activities since then to over 120 self-help groups, including 9,000 members living with HIV/AIDS across the country, with increased assistance given to group members and their affected families. UN ولاحظ التقييم أن الأنشطة قد توسعت توسعا ملموسا منذ ذلك الحين فأصبحت تشمل ما يتجاوز 120 مجموعة من مجموعات العون الذاتي، تضم 000 9 عضو من المصابين بالفيروس/الإيدز في مختلف أنحاء البلد، فضلاً عن ازدياد المساعدة المقدمة إلى أعضاء المجموعات وأسرهم المضرورة.
    The Committee recognizes the need for tailored dialogue with and among States on the implementation of resolution 1540 (2004), to ensure that the assistance given to requesting States corresponds to their national circumstances, priorities and needs. UN وتعترف اللجنة بالحاجة إلى حوار يصمم بحسب الحاجة مع الدول وفي ما بينها بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، وذلك لكفالة توافق المساعدة المقدمة إلى الدول التي تطلبها مع ظروف تلك الدول وأولوياتها واحتياجاتها الوطنية.
    For example, a nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons would have to refrain from assisting a non-nuclear-weapon State in the acquisition of nuclear weapons, and the same would seem to apply to assistance given to an international organization of which some non-nuclear-weapon States are members. UN فعلى سبيل المثال، يتعين على دولة حائزة لأسلحة نووية وطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() أن تمتنع عن مساعدة دولة غير حائزة لأسلحة نووية على اقتناء أسلحة نووية، وينطبق الأمر نفسه، فيما يبدو، على المساعدة المقدمة إلى منظمة دولية تضم بين أعضائها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية.
    For example, a nuclear State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons would have to refrain from assisting a non-nuclear State in the acquisition of nuclear weapons, and the same would seem to apply to assistance given to an international organization of which some non-nuclear States are members. UN فعلى سبيل المثال، يتعين على دولة حائزة لأسلحة نووية وطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() أن تمتنع عن مساعدة دولة غير حائزة لأسلحة نووية على اقتناء أسلحة نووية، وينطبق الأمر نفسه، فيما يبدو، على المساعدة المقدمة إلى منظمة دولية تضم بين أعضائها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية.
    CRC invited Finland, inter alia, to provide information on the assistance given to these children for their recovery and reintegration and on the technical and financial assistance projects aimed at preventing the involvement of children in armed conflicts as well as assisting their recovery. UN ودعت لجنة حقوق الطفل فنلندا إلى أمور منها تقديم معلومات عن المساعدة المقدمة إلى هؤلاء الأطفال لتعافيهم وانسجامهم في المجتمع مجدداً وعن مشاريع المساعدة التقنية والمالية الهادفة إلى منع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وكذلك المساعدة على تعافيهم(104).
    For example, a nuclear-weapon State Party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons would have to refrain from assisting a nonnuclearweapon State in the acquisition of nuclear weapons, and the same would seem to apply to assistance given to an international organization of which some non-nuclear-weapon States are members. UN فعلى سبيل المثال، يتعين على دولة حائزة لأسلحة نووية وطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() أن تمتنع عن مساعدة دولة غير حائزة لأسلحة نووية على اقتناء أسلحة نووية، وينطبق الأمر نفسه، فيما يبدو، على المساعدة المقدمة إلى منظمة دولية تضم بين أعضائها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية.
    It therefore adopted resolution 1993/18 concerning adverse consequences for the enjoyment of human rights of political, military, economic and other forms of assistance given to the racist regime of South Africa. UN وهكذا، فقد اعتمدت القرار١٩٩٣/١٨ المتعلق بما للمساعدات السياسية والعسكرية والاقتصادية وغيرها من أشكال المساعدة التي تقدم إلى نظام جنوب افريقيا العنصري والاستعماري من آثار ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus