"assistance missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثات المساعدة
        
    • بعثات تقديم المساعدة
        
    • بعثة للمساعدة
        
    • بعثات للمساعدة
        
    • بعثة مساعدة
        
    • وبعثات تقديم المساعدة
        
    • بعثات لتقديم المساعدة
        
    • وبعثات المساعدة
        
    • لبعثات تقديم المساعدة
        
    • بعثات لتقديم مساعدة
        
    • بعثات الإعانة
        
    • بعثات تم إيفادها لتقديم المساعدة
        
    • بمهام المساعدة
        
    • بعثات التقييم
        
    To make the best possible use of resources, a number of such assistance missions or seminars dealt jointly with the Convention and other matters, including ratification of legal instruments relating to terrorism. UN ولاستغلال الموارد على أفضل وجه ممكن، تناول عدد من بعثات المساعدة أو الحلقات الدراسية الاتفاقية ومسائل أخرى في آن واحد، بما في ذلك التصديق على الصكوك القانونية المتعلقة بالإرهاب.
    assistance missions by counter-terrorism experts are coordinated with the Office's experts on money-laundering and transnational organized crime. UN يتم تنسيق بعثات المساعدة من قبل خبراء مكافحة الإرهاب مع خبراء المكتب بشأن غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A similar number of technical assistance missions were also undertaken to strengthen data collection and the capacities of the participating countries. UN وأُوفد عدد مماثل من بعثات المساعدة التقنية لتحسين جمع البيانات وتعزيز القدرات لدى البلدان المشاركة.
    (i) Technical assistance missions to support field projects in support of electoral activities; UN `1 ' بعثات تقديم المساعدة التقنية لتعزيز المشاريع الميدانية المنفذة لدعم الأنشطة الانتخابية؛
    Throughout the period, nearly 300 technical assistance missions had been performed on a bilateral or regional basis to strengthen all components of an anti-money-laundering and combating the financing of terrorism regime. UN وتم القيام خلال هذه الفترة بما يقرب من 300 بعثة للمساعدة التقنية على أساس ثنائي أو إقليمي، وذلك لتعزيز جميع مكونات نظام مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    The Office also undertook technical assistance missions that provided recommendations to national Governments on strengthening planning and response mechanisms and promoted regional information-sharing and the creation of knowledge networks. UN كما اضطلع المكتب بإيفاد بعثات للمساعدة التقنية قدمت التوصيات إلى الحكومات بشأن تعزيز آليات التخطيط والاستجابة وشجعت تبادل المعلومات وإنشاء شبكات للمعارف على الصعيد الإقليمي.
    ECLAC undertook 80 technical assistance missions, benefiting 10 member States and 9 regional agencies. UN وقد اضطلعت اللجنة بعدد 80 بعثة مساعدة تقنية استفادت منها 10 دول أعضاء و 9 وكالات إقليمية.
    In addition, the programme on political affairs responded to the continued demands for substantive servicing of the Security Council, in order to fulfil the need of the Council to review and act in connection with peacekeeping operations and assistance missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، استجاب برنامج الشؤون السياسية للطلب المتزايد على الخدمات الفنية لمجلس الأمن، من أجل تلبية ما يحتاجه المجلس للاستعراض والتصرف فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وبعثات تقديم المساعدة.
    IMF technical assistance missions in the area of national accounts will provide training in the 1993 SNA as a major component of their activities. UN وستوفر بعثات المساعدة التقنية التي يوفرها صندوق النقد الدولي في مجال الحسابات القومية التدريب على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ كعنصر رئيسي في أنشطتها.
    In addition to technical assistance missions from IMF headquarters, advice is provided through regional technical assistance centres operating in different parts of the world. UN وإضافة إلى بعثات المساعدة التقنية الموفدة من مقر صندوق النقد الدولي، تُسدى المشورة من خلال المراكز الإقليمية للمساعدة التقنية العاملة في أجزاء مختلفة من العالم.
    Approximately 170 technical assistance missions in national accounts and prices were undertaken in member countries in the current financial year. UN وتم الاضطلاع بحوالي 170 بعثة من بعثات المساعدة التقنية في مجال الحسابات القومية والأسعار في البلدان الأعضاء في السنة المالية الحالية.
    14. As the fighting subsided in some areas, humanitarian assistance missions were able to visit Kondobe, Sirba, Abu Suruj, Seraf Jidad and Seleia, allowing for the provision of a limited amount of emergency humanitarian assistance. UN 14 - وعندما خفت حدة القتال في بعض المناطق، تمكنت بعثات المساعدة الإنسانية من زيارة كاندوب وسربا وأبو سروج وسرف جداد وصليعة، مما أتاح تقديم مقدار محدود من المساعدات الإنسانية العاجلة.
    Brazil plays an important role in demining cooperation activities by participating in assistance missions conducted by the Organization of American States (OAS) in Central America and on the Ecuador-Peru border. UN وتؤدي البرازيل دورا هاما في أنشطة التعاون لإزالة الألغام من خلال المشاركة في بعثات المساعدة التي تنظمها منظمة الدول الأمريكية في أمريكا الوسطى وعلى الحدود بين الإكوادور وبيرو.
    Most of those technical assistance missions resulted in national action plans accompanied, in many cases, by a request for additional specialized assistance from the Terrorism Prevention Branch for legislative drafting and training of criminal justice practitioners. UN وأفضت معظم بعثات المساعدة التقنية هذه إلى وضع خطط عمل وطنية صاحبها، في معظم الحالات، التماس مساعدة متخصصة إضافية من فرع منع الإرهاب لصوغ التشريعات وتدريب العاملين في مجال العدالة الجنائية.
    Whenever possible, the Office's counter-terrorism assistance missions are conducted jointly with missions undertaken to facilitate the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, especially in view of the cooperation mechanisms that the convention provides. UN عند الإمكان، تجرى بعثات تقديم المساعدة لمكافحة الإرهاب التابعة للمكتب بالاشتراك مع البعثات التي تضطلع بتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود، وخاصة فيما يتعلق بآليات التعاون التي تنص عليها هذه الاتفاقية.
    Technical assistance missions to deliver technical cooperation in the areas of improving competitiveness and reducing productivity gaps increased threefold, to 77. UN وزادت بعثات تقديم المساعدة التقنية في مجالي تحسين القدرة التنافسية وتقليص الفجوات الإنتاجية ثلاثة أمثال ما كانت عليه، ليبلغ عددها 77 بعثة.
    The World Bank has performed worldwide nearly 400 technical assistance missions on a country or regional basis. UN وقام البنك الدولي في مختلف أرجاء العالم بإيفاد نحو 400 بعثة للمساعدة التقنية على الصعيدين القطري أو الإقليمي.
    Training seminars, workshops, ministerial conferences and technical assistance missions have been jointly organized and conducted by the two organizations. UN واشتركت المنظمتان في عقد حلقات دراسية تدريبية وحلقات عمل ومؤتمرات وزارية وإيفاد بعثات للمساعدة التقنية وتيسير هذه الأنشطة.
    IMF staff also conducted 53 additional bilateral technical assistance missions to improve member States' anti-money-laundering and counter-terrorism financing regimes. UN واضطلع موظفو الصندوق أيضا بما مجموعه 53 بعثة مساعدة تقنية ثنائية إضافية لتحسين نظم الدول الأعضاء في محاربة غسل الأموال وتمويل مكافحة الإرهاب.
    Capacity-building to improve integrated water resources management, a process that promotes the coordinated development and management of water, land and related resources without compromising the sustainability of vital ecosystems, has been undertaken through a series of country-specific analytical studies and advisory technical assistance missions. UN أما عملية بناء القدرات من أجل تحسين الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وهي عملية تستهدف زيادة تنسيق تنمية وإدارة المياه والأراضي والموارد ذات الصلة، دون الإخلال باستدامة النظم الإيكولوجية الحيوية، فيجري تنفيذها من خلال سلسلة من الدراسات التحليلية القطرية وبعثات تقديم المساعدة التقنية الاستشارية.
    :: Provision of 6 assistance missions to police components in existing peacekeeping operations for up to 3 months in support of national law enforcement capacity-building UN :: إيفاد 6 بعثات لتقديم المساعدة إلى عناصر الشرطة الموجودة في عمليات حفظ السلام القائمة لفترة أقصاها 3 أشهر دعماً لبناء القدرات الوطنية على إنفاذ القانون
    In particular, the need to review and act in connection with peacekeeping operations and political assistance missions generated continued demands for substantive servicing of the Security Council. UN وبالتحديد، فقد تولّد عن الحاجة إلى استعراض عمليات حفظ السلام وبعثات المساعدة السياسية واتخاذ إجراءات بشأنها، استمرار الطلبات لتقديم خدمات فنية إلى مجلس الأمن.
    Officials of the Sanctions assistance missions Coordination Centre UN موظفو مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات
    In addition, the United Nations undertakes technical assistance missions in electoral matters in such areas as the electoral budget, electoral law, logistics, civic education, training, information and communication. UN وعلاوة على ذلك، توفد اﻷمم المتحدة بعثات لتقديم مساعدة تقنية في المسائل الانتخابية في مجالات من قبيل الميزانية الانتخابية والقانون الانتخابي والسوقيات والتثقيف المدني والتدريب واﻹعلام والاتصال.
    assistance missions to the United Nations Office on Drugs and Crime in Senegal, Liberia and Sierra Leone and to UNOPS and UNIOGBIS UN بعثات تم إيفادها لتقديم المساعدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في السنغال وليبريا وسيراليون وإلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو
    (g) Carrying out technical assistance missions, organizing regional seminars and meetings and undertaking training activities in its various areas of competence. UN (ز) الاضطلاع بمهام المساعدة التقنية وتنظيم الحلقات الدراسية والاجتماعات الإقليمية والقيام بالأنشطة التدريبية في مختلف مجالات اختصاص هذه الشعبة.
    Routinely include medical experts in technical assistance missions for planning for new peacekeeping operations UN 71 - ينبغي أن تشمل بعثات التقييم التقني لتخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة دائما خبراء طبيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus