"assistance of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة الأمم المتحدة
        
    • بمساعدة الأمم المتحدة
        
    • التي تقدمها اﻷمم المتحدة
        
    • بمساعدة من الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة من مساعدة
        
    • مساعدة من الأمم المتحدة
        
    • المساعدة من الأمم المتحدة
        
    • المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • مساعدات الأمم المتحدة
        
    • المساعدة من منظمة الأمم المتحدة
        
    • المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة
        
    • المتحدة في حالات الكوارث
        
    • تقدمها اﻷمم المتحدة في
        
    • ذلك المساعدة الاقتصادية
        
    • وبمساعدة الأمم المتحدة
        
    He emphasized the advance it represented and offered the assistance of the United Nations in ensuring its proper application. UN وشدد على التقدم الذي يمثله، وعرض تقديم مساعدة الأمم المتحدة في ضمان حسن تطبيقه.
    My country welcomes the progress made in various places, thanks to the work or the assistance of the United Nations. UN ويرحب وفد بلدي بالتقدم المحرز في مختلف الأماكن، بفضل عمل أو مساعدة الأمم المتحدة.
    With the assistance of the United Nations and the international community, great progress had been made since 2001. UN وقد أحرز تقدم كبير منذ عام 2001، بمساعدة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF HUMANITARIAN EMERGENCY assistance of the United Nations UN تعزيــز تنسيــق المساعــدة اﻹنسانيـة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Defeating this scourge will require effective cooperation among all Member States, with the assistance of the United Nations and its specialized institutions. UN وسيتطلب دحر هذه الآفة التعاون الفعال فيما بين جميع الدول الأعضاء، بمساعدة من الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة.
    041. Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance UN 41 - تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية والجهات المانحة ذات الصلة.
    Her Government would appreciate the continued and sustained assistance of the United Nations and other international actors. UN وأضافت أن حكومتها ستكون ممتنة لاستمرار مساعدة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية.
    In closing, he requested the assistance of the United Nations in training a new Joint Implementation Unit to be deployed to Abyei. UN وفي الختام، طلب مساعدة الأمم المتحدة في تدريب وحدة تنفيذ مشتركة جديدة ستنشر في أبيي.
    We commend the assistance of the United Nations in empowering citizens in Member States to enjoy the power of democracy. UN ونحن نثني على مساعدة الأمم المتحدة في تمكين المواطنين في الدول الأعضاء من التمتع بقوة الديمقراطية.
    85. The Committee recommends that the State party, with the assistance of the United Nations and NGOs: UN 85- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، بمساعدة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بما يلي:
    We welcome the assistance of the United Nations in the realization of this initiative. UN ونرحب بمساعدة الأمم المتحدة على تحقيق تلك المبادرة.
    It was in the context of those efforts that the idea was developed to create a more robust criminal prosecution mechanism with the assistance of the United Nations. UN وفي سياق تلك الجهود تم تطوير فكرة إنشاء أكثر آلية قوية للملاحقة الجنائية بمساعدة الأمم المتحدة.
    STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF HUMANITARIAN EMERGENCY assistance of the United Nations UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    They included one forensic mission to the village of Bogoro, Ituri district, conducted with the assistance of the United Nations and States parties. UN وشملت بعثة أدلة جنائية إلى قرية بوغورو، بمحافظة إيتوري، أُرسلت بمساعدة من الأمم المتحدة والدول الأطراف.
    The Assembly requested the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-ninth session, a report with information provided by States and the United Nations bodies, funds and programmes and the specialized agencies on their follow-up activities, including on the assistance of the United Nations entities to States, to implement the resolution. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها التاسعة والستين، تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من الدول وهيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك ما تقدمه كيانات الأمم المتحدة من مساعدة إلى الدول.
    These accomplishments, however, would not have been possible without the assistance of the United Nations and your personal support and leadership. UN وهذه الإنجازات كان من المستحيل تحقيقها، مع ذلك، دون مساعدة من الأمم المتحدة ودون دعمكم الشخصي وقيادتكم.
    Our role is as servants of Lebanon and results from its exercise of the sovereign right to request the assistance of the United Nations during a delicate period of its history. UN ودورنا المتمثل في خدمة لبنان، إنما ينبع من ممارسة هذا البلد لحقه السيادي في طلب المساعدة من الأمم المتحدة خلال مرحلة دقيقة من تاريخه.
    Technical institutions had been set up to teach urgently needed skills, thanks to the assistance of the United Nations Development Programme, the United States of America, the Russian Federation and other friendly nations. UN وأضاف أنه تم إنشاء مؤسسات تقنية لتعليم المهارات التي تشتد الحاجة إليها، وذلك بفضل المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي وسائر اﻷمم الصديقة.
    I would also like to say how much we continue to appreciate the assistance of the United Nations, which has generously made considerable expertise available to Africa during the design phase preceding the establishment of the African Union's Peace and Security Council. UN ويطيب لي أن أقول إننا دائما نقدر كثيرا مساعدات الأمم المتحدة التي كانت سخية في إتاحة الكثير من خبراتها ومعارفها لأفريقيا أثناء مرحلة الإعداد السابقة لإنشاء مجلس الأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    We are pleased to report that we have recently requested the assistance of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and UN-Energy as potential partners in our attempt to meet this critical challenge. UN ويسرنا الإبلاغ بأننا طلبنا مؤخرا المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بوصفهما شريكين محتملين في سعينا إلى مواجهة هذا التحدي الخطير.
    Strengthen the democracy assistance of the United Nations UN تعزيز المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الديمقراطية
    Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث
    Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    For example, through our own determined efforts and with the assistance of the United Nations and other countries, we have reduced the poverty rate, according to Viet Nam's criteria, to 11 per cent in 2000 from 30 per cent in 1992. UN وقد تمكنا على سبيل المثال، من خلال جهودنا المتسمة بالتصميم وبمساعدة الأمم المتحدة وبلدان أخرى، من تخفيض معدلات الفقر، وفقا لمعايير فييت نام، من 30 في المائة عام 1992 إلى 11 في المائة عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus