"assistance programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج المساعدة
        
    • برنامج للمساعدة
        
    • برنامج مساعدة
        
    • برنامج تقديم المساعدة
        
    • لبرنامج المساعدة
        
    • لبرنامج مساعدة
        
    • وبرنامج المساعدة
        
    • برامج المساعدة
        
    • لبرنامج تقديم المساعدة
        
    • ببرنامج المساعدة
        
    • برنامج المساعدات
        
    • برنامجا للمساعدة
        
    • برنامجها للمساعدة
        
    • برنامج لتقديم المساعدة
        
    • برنامجه للمساعدة
        
    In our opinion, the United Nations could also play a special role in developing the international assistance programme. UN ونرى أن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم هي اﻷخرى بدور خاص في وضع برنامج المساعدة الدولية.
    The World Bank is also funding a technical assistance programme aimed at accompanying the financial stabilization process. UN كما يقوم البنك الدولي بتمويل برنامج المساعدة التقنية الذي يهدف إلى ملازمة عملية الاستقرار المالي.
    A project being developed under the Office’s technical assistance programme aims to enhance such efforts, especially in the field. UN ويجري إعداد مشروع في إطار برنامج المساعدة التقنية التابع للمفوضية، بهدف تعزيز هذه المجهودات، خاصة في الميدان.
    However, a legal assistance programme, in particular for women and children, has yet to be initiated. UN ومع ذلك، لم يتم بعد الشروع في برنامج للمساعدة القانونية، ولا سيما للنساء والأطفال.
    It comprises a political strategy, field-based arrangements for a common international assistance programme, and human rights concerns. UN وتشمل استراتيجية سياسية وترتيبات ميدانية من أجل برنامج مساعدة دولي مشترك وشواغل متصلة بحقوق اﻹنسان.
    It was also addressing the issue of corruption and had endorsed the Governance and Economic Management assistance programme. UN وهي أيضا بصدد معالجة مسألة الفساد. وقد أيدت برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد.
    This is nearly three times the current ceiling of the special hardship assistance programme. UN ويبلغ هذا العدد ثلاثة أمثال السقف الحالي لبرنامج المساعدة لحالات العسر الخاصة.
    Trust Fund for the Police assistance programme in Bosnia and Herzegovina UN الصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك
    The assistance programme on their behalf will be enhanced to encourage self-sufficiency and local integration through community-based assistance. UN وسيتم تعزيز برنامج المساعدة لصالحهم من أجل تشجيع الاكتفاء الذاتي والاندماج المحلي عن طريق المساعدة المجتمعية.
    However, ITC has included data collection clauses in new project proposals, such as the Joint Integrated Technical assistance programme. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    However, additional support was needed, and he hoped that his country would benefit from the technical assistance programme presented by UNCTAD UN إلا أنه يلزم توفير دعم إضافي، وأعرب عن أمله بأن يستفيد بلده من برنامج المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    The traditional assistance programme, also a component of the Fund, currently covered only 50 per cent of individuals living below the poverty line. UN أما برنامج المساعدة التقليدي، وهو جزء من الصندوق أيضا، فهو يغطي حاليا 50 في المائة فقط ممن يعيشون دون خط الفقر.
    Considerable technical and advisory assistance is being given to Azerbaijan by the United States under the counter-terrorism assistance programme. UN وتقدم الولايات المتحدة لأذربيجان قدرا كبيرا من المساعدة التقنية والاستشارية في إطار برنامج المساعدة على مكافحة الإرهاب.
    In 1999 the Council benefited from Japan's technical assistance programme. UN وقد استفاد المجلس في عام 1999 من برنامج المساعدة التقنية اليابانية.
    The assistance programme would be decentralized through the establishment of five field coordination units in the most affected regions. UN وسيكون برنامج المساعدة لا مركزيا، وذلك من خلال إنشاء خمس وحدات تنسيق ميدانية في أشد المناطق تضررا.
    It was now time to mobilize funds and initiate a technical assistance programme. UN وقد آن الأوان لتعبئة الأموال وبدء برنامج للمساعدة التقنية.
    The Programme is a decentralized assistance programme that reports directly to the office of the Administrator. UN والبرنامج عبارة عن برنامج مساعدة لا مركزي يتبع مباشرة مكتب مدير البرنامج الإنمائي.
    The OAS responded through the Central American Mine Clearance assistance programme, which has been financed by donor countries. UN واستجابت المنظمة من خلال برنامج تقديم المساعدة لإزالة الألغام في أمريكا الوسطى، الذي تموله البلدان المانحة.
    Unfortunately, the Government continues to face challenges in the actual implementation of the assistance programme. UN وللأسف، فإن الحكومة لا تزال تواجه تحديات في التنفيذ الفعلي لبرنامج المساعدة.
    Sub-account of the Trust Fund for the Police assistance programme in Bosnia and Herzegovina for the Brčko Police Restructuring Programme UN الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك المخصص لبرنامج إعادة تنظيم الشرطة في برتشكو
    India's economic assistance programme in Afghanistan is guided by Afghan priorities and ownership. UN وبرنامج المساعدة الاقتصادية الهندي في أفغانستان يهتدي بالأولويات الأفغانية والتملك الأفغاني.
    He concluded by echoing the words of the Conference in endorsing a country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery. UN وختم كلمته بترديد العبارة التي أقرّ فيها المؤتمر اتّباع نهج قُطري، مبادرةً وتنفيذاً، في تقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة.
    Trust fund for the police assistance programme in Bosnia and Herzegovina UN الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشرطة في البوسنة والهرسك
    Those advances are to be repaid to the Fund as a first charge against voluntary contributions received in respect of the particular emergency assistance programme. UN وتسدد هذه السلف للصندوق كخصم ذي أولوية من التبرعات الواردة فيما يتعلق ببرنامج المساعدة الخاصة في حالات الطوارئ.
    The prevailing situation in Algeria has so far only marginally affected the implementation of the assistance programme. UN وقد أثرت اﻷحوال السائدة في الجزائر تأثيرا طفيفا فقط، حتى اﻵن، على تنفيذ برنامج المساعدات.
    The World Bank is also funding a technical assistance programme aimed at accompanying the financial stabilization process. UN كما يمول البنك الدولي برنامجا للمساعدة التقنية يرمي إلى اتخاذ تدابير لمواكبة عملية تحقيق الاستقرار المالي.
    Through the support provided by its technical assistance programme, we have successfully applied nuclear techniques in many areas of national development programmes, including agriculture, industry, health care and environmental protection. UN فمن خلال المساعدة التي قدمها برنامجها للمساعدة الفنية، طبقنا بنجاح التقنيات النووية في عدد من مجالات برامج التنمية الوطنية، ومن بينها الزراعة والصناعة والرعاية الصحية وحماية البيئة.
    It is therefore important that UNHCR maintain an assistance programme in the countries of asylum. UN ومن المهم لذلك أن تستمر المفوضية في تنفيذ برنامج لتقديم المساعدة في بلدان اللجوء.
    WFP used the Fund's resources to ensure the continuity of its emergency food assistance programme. UN واستعان برنامج الأغذية العالمي بموارد الصندوق لضمان استمرارية برنامجه للمساعدة الغذائية في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus