"assistance programmes and" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج المساعدة
        
    • برامج المساعدات
        
    • وبرامج المساعدة
        
    • ببرامج المساعدة
        
    • برامج للمساعدة
        
    • برامج مساعدات
        
    • برامج تقديم المساعدة
        
    • لبرامج المساعدة
        
    They have also been used as standards of excellence and guidelines in the context of technical assistance programmes and technical cooperation activities around the world. UN كما استخدمت كمعايير للتميُّز ومبادئ توجيهية في إطار برامج المساعدة التقنية وأنشطة التعاون التقني في مختلف أنحاء العالم.
    The meeting also recommended the use of development assistance programmes and funding mechanisms to support those efforts. UN وأوصى الاجتماع أيضا باستخدام برامج المساعدة الإنمائية وآليات التمويل لدعم هذه الجهود.
    Closely linked to this scenario are the interrelationship between humanitarian assistance programmes and the peace process. UN وهناك ترابط وثيق بين هذا السيناريو والعلاقة المتبادلة القائمة بين برامج المساعدة اﻹنسانية وعملية السلام.
    Action is necessary to scale up food assistance programmes and social safety net programmes. UN ومن الضرورة بمكان اتخاذ إجراءات لتوسيع نطاق برامج المساعدات الغذائية وبرامج شبكات الأمان الاجتماعي.
    What support, assistance programmes and protection are available to women victims of trafficking, and in particular to those who are residing illegally in Sweden and who decide not to report the trafficking? UN فما هي أشكال الدعم وبرامج المساعدة والحماية المتاحة للنساء من ضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء المقيمات بصورة غير مشروعة في السويد واللواتي قررن عدم الإبلاغ بحالات الاتجار بالبشر؟
    Reviews requests for electoral assistance programmes and advises on their implementation; UN تستعرض المطالبة المتعلقة ببرامج المساعدة الانتخابية تسدي المشورة بشأن تنفيذها؛
    Bilaterally, his Government had also conducted human rights technical assistance programmes and had put up funds for organizations to run such programmes and for the establishment of an independent Centre for Democratic Institutions in Canberra. UN وعلى الصعيد الثنائي نفّذت الحكومة أيضاً برامج للمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان ووفرت التمويل لتنظيم وتنفيذ برامج من هذا القبيل وإنشاء مركز مستقل للمؤسسات الديمقراطية في كانبيرا.
    :: To support IAEA assistance programmes and the IAEA nuclear security fund with funding and technical expertise; UN :: دعم برامج مساعدات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتقديم أوجه الدعم المالية والدعم بالخبرة التقنية لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة
    The national institute for social assistance has been created to implement social assistance programmes and promote employment. UN وأنشئ المعهد الوطني للمساعدة الاجتماعية من أجل تنفيذ برامج المساعدة الاجتماعية وتعزيز التوظيف.
    To further this cooperation, recommendations should be integrated in technical assistance programmes and protection activities. UN وبغية تعزيز هذا التعاون، ينبغي أن تُدرج التوصيات في برامج المساعدة التقنية وأنشطة الحماية.
    Australia recognizes the importance of development assistance programmes and will continue to play a constructive role in Africa. UN وتقر أستراليا بأهمية برامج المساعدة الإنمائية وستواصل تأدية دور بناء في أفريقيا.
    Special attention has to be paid to the needs of girls, who have often been overlooked in assistance programmes and disadvantaged by social stigma. UN ويلزم إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الفتيات، إذ كثيرا ما يجري تجاهلهن في برامج المساعدة ويقعن ضحية وصمة العار في المجتمع.
    The Committee's efforts to facilitate the provision of assistance programmes and guidance to States fall into two main strands of activity: UN وتتفرع جهود اللجنة الرامية إلى تيسير توفير برامج المساعدة والتوجيه للدول إلى مجالين رئيسيين من مجالات النشاط، وهما:
    He stressed the need for increased efficiency and said that more thought should be given to technical assistance programmes and to capacity building. UN وشدد على الحاجة إلى زيادة الكفاءة، وقال إنه ينبغي إنعام النظر في برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Civil society organizations were critical for the development and implementation of assistance programmes and the restoration of the social fabric. UN وقد أدت منظمات المجتمع المدني دورا حاسما في تطوير وتنفيذ برامج المساعدة وإعادة لحمة النسيج الاجتماعي.
    It will cover all organizations involved in one way or another in humanitarian assistance programmes and utilizing implementing partners. UN وسيشمل جميع المنظمات التي تشترك بطريقة أو بأخرى في برامج المساعدة اﻹنسانية والتي تستعين بشركاء منفذين.
    However, we must reevaluate and improve the focus of some United Nations assistance programmes, and effectively use sport in efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN ومع ذلك، ينبغي أن نعيد تقييم وتحسين تركيز بعض برامج المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة، وأن نستخدم الرياضة بطريقة فعالة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The support of democratization processes is a key element of European Union assistance programmes and policy dialogue, including in the framework of cooperation with African, Caribbean and Pacific countries. UN كما أن دعم عمليات إرساء الديمقراطية عنصر أساسي في برامج المساعدات وحوار السياسات للاتحاد اﻷوروبي، بما فـي ذلـك فــي إطـار التعاون مع البلدان اﻷفريقية وبلــدان منطقــة البحــر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    (iv) Facilitating participation of the Territories in organizations, assistance programmes and activities of the United Nations system; UN ' 4` تيسير مشاركة الأقاليم في المنظمات وبرامج المساعدة وأنشطة منظومة الأمم المتحدة؛
    (iv) Facilitating participation of the Territories in organizations, assistance programmes and activities of the United Nations system; UN ' 4` تيسير مشاركة الأقاليم في الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وبرامج المساعدة الخاصة بها وأنشطتها؛
    More effective delivery of technical assistance programmes and leverage resources of partners in these activities to the mutual benefit of those involved. UN رفع فعالية برامج تقديم المساعدة التقنية وتعبئة موارد الأطراف في هذه الأنشطة لتحقيق المنفعة المتبادلة لأولئك المعنيين.
    Further, the Conference may address capacity-building and technical assistance for asset recovery, including the recommendation made by the Working Group that States should consider adopting a curriculum approach to technical assistance programmes and coordination at the regional level. UN وعلاوة على ذلك، لعلّ المؤتمر يودّ أن يعالج مسألة بناء القدرات والمساعدة التقنية لاسترداد الموجودات، بما في ذلك توصية الفريق العامل بأن تنظر الدول في الأخذ بمنهج لبرامج المساعدة التقنية والتنسيق على المستوى الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus