"assistance provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة المقدمة
        
    • تقديم المساعدة
        
    • بالمساعدة المقدمة
        
    • المساعدات المقدمة
        
    • المساعدة المقدَّمة
        
    • المساعدة التي تقدمها
        
    • والمساعدة المقدمة
        
    • للمساعدة المقدمة
        
    • مساعدة مقدمة
        
    • المساعدة المقدّمة
        
    • توفير المساعدة
        
    • مساعدة تقدم
        
    • المساعدة التي تقدم
        
    • تقديم مساعدة
        
    • من المساعدات التي قُدمت
        
    The assistance provided to each State is dependent on the particular needs that are identified in that State. UN وتتوقف المساعدة المقدمة إلى كل دولة على ما يتم تحديده من احتياجات خاصة في تلك الدولة.
    A programme-oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided. UN وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة.
    At the end of the conflict, WFP shifted its interventions from emergency operations towards assistance provided to local micro-projects. UN وعندما انتهى النزاع حول مجلس اﻷغذية العالمي تدخلاته من العمليات الطارئة إلى المساعدة المقدمة للمشاريع الصغيرة المحلية.
    assistance provided to country teams to develop joint resource-mobilization strategies and plans UN تقديم المساعدة للأفرقة القطرية في إعداد الاستراتيجيات والخطط المشتركة لتعبئة الموارد
    Expenses incurred and reimbursement received by the United Nations in connection with assistance provided to the International Criminal Court UN النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    To that end the Council could request the Secretary-General, or the sanctions committees, to monitor the assistance provided to affected States. UN ويمكن للمجلس، لهذه الغاية، أن يطلب إلى اﻷمين العام، أو إلى لجان الجزاءات، رصد المساعدات المقدمة إلى الدول المتضررة.
    Least developed countries will have priority in assistance provided by UNCTAD. UN وستكون لأقل البلدان نموا الأولوية في المساعدة المقدمة من الأونكتاد.
    That requirement was impossible to meet, owing to Egypt's limited resources and to the paucity of assistance provided by the States that had laid the mines. UN وهذا اشتراط يتعذر على مصر أن تلبيه بسبب محدودية مواردها المحلية وندرة المساعدة المقدمة من الدول التي زرعت تلك الألغام.
    There is a critical need to monitor not only donor expenditures but also the impact of the assistance provided. UN وهناك حاجة ماسة لا إلى رصد مصروفات الجهات المانحة فحسب، بل أيضا أثر المساعدة المقدمة.
    Donors still needed to improve the effectiveness and efficiency of the assistance provided. UN فما زال يتعين على المانحين زيادة فعالية المساعدة المقدمة وكفاءتها.
    Please also indicate the assistance provided to victims, in accordance with the Committee's general recommendation No. 19. UN كما يرجى الإشارة إلى المساعدة المقدمة للضحايا، وفقا للتوصية العامة رقم 19 للجنة.
    Please provide updated information on assistance provided to refugee women and girls and on rehabilitative efforts directed at them. UN فيرجى تقديم معلومات مستكملة عن المساعدة المقدمة للنساء والفتيات اللاجئات، وجهود إعادة التأهيل الموجهة إليهن.
    Kenya and Seychelles also benefit from assistance provided by the European Union and the States that have concluded transfer arrangements with them. UN كما تستفيد سيشيل وكينيا من المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي ومن الدول التي أبرمت اتفاقات ترتيبات معهما.
    The assistance provided is discussed under the relevant Accra Accord paragraph. UN ويجري وصف المساعدة المقدمة في الفقرة ذات الصلة من اتفاق أكرا.
    The remaining 9,000 beneficiaries have also benefited from the reintegration assistance provided under the project. UN واستفاد أيضاً الـ 000 9 فرد المتبقين من المساعدة المقدمة لأغراض إعادة الإدماج في إطار هذا المشروع.
    In addition, other examples of technical assistance provided at the bilateral level were given. UN وإضافة إلى ذلك، سيقت أمثلة أخرى على تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الثنائي.
    assistance provided for resolving employment-related problems in 400 cases UN تقديم المساعدة لحل مشاكل تتصل بالعمالة في 400 حالة
    Participants had welcomed the assistance provided by United Nations agencies and programmes. UN وقد رحب المشاركون بالمساعدة المقدمة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    Feedback received from beneficiaries of those activities attest to the relevance and usefulness of the assistance provided. UN وقد شهدت ردود فعل الجهات المستفيدة من هذه الأنشطة بملاءمة المساعدات المقدمة وفائدتها.
    :: Developing complementarities between the assistance provided through the Integrated Framework and the Aid for Trade initiative; UN ● وتنمية أوجه التكامل بين المساعدة المقدَّمة من خلال الإطار المتكامل ومبادرة المعونة لصالح التجارة؛
    However, analysis of the assistance provided by agencies outside the United Nations system is beyond the scope of this report. UN على أن تحليل المساعدة التي تقدمها وكالات غير داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    The assistance provided to adolescents and young adults is confidential. UN والمساعدة المقدمة إلى المراهقين والراشدين الشباب سرية.
    They expressed appreciation to the Government of Chad for the assistance provided to them. UN وأعربوا عن تقديرهم لحكومة تشاد للمساعدة المقدمة لهم.
    Details of any assistance provided for the care and rehabilitation, social and economic reintegration of mine victims. UN تفاصيل أي مساعدة مقدمة لرعاية ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم، إلى جانب إعادة دمجهم على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    The scope of assistance provided will be further broadened, in terms of geographical reach, the number of countries receiving assistance, as well as the content of the assistance provided. UN وسيوسع نطاق المساعدة المقدّمة من حيث المدى الجغرافي وعدد البلدان التي تحصل على مساعدة، وكذلك مضمون المساعدة المقدّمة.
    assistance provided to the disabled, blind or illiterate should be independent. UN وينبغي توفير المساعدة المتاحة للمعوقين فاقدي البصر أو الأميين عن طريق جهات مستقلة.
    Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. UN ويضمن مشروع المادة 9 أن تتولى الدولة المتضررة توجيه أي مساعدة تقدم وتنسيقها والسيطرة والإشراف عليها.
    It is therefore important to enhance the catalytic impact of the interventions of the Fund, including assistance provided through its emergency window. UN لذلك من المهم تعزيز الأثر الحافز لأنشطة الصندوق، بما في ذلك المساعدة التي تقدم عبر نافذته لحالات الطوارئ.
    Canada reported on bilateral assistance provided to Afghanistan. UN وأبلغت كندا عن تقديم مساعدة ثنائية إلى أفغانستان.
    18. With reference to international cooperation, mentioned above (paras. 14-17), please provide information on the financial, technical or other assistance provided and/or received through existing multilateral, bilateral or other programmes that have been undertaken to that end. UN 18- وبالإشارة إلى التعاون الدولي، المذكور أعلاه (في الفقرات من 14 إلى 17)، تقديم معلومات عن المساعدة المالية أو الفنية أو غيرها من المساعدات التي قُدمت و/أو التي تُلقيت عن طريق البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية القائمة أو غيرها من البرامج التي تم الاضطلاع بها لتحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus