It must be recognized, however, that the assistance rendered so far was still inadequate to compensate for the losses resulting from the implementation of sanctions. | UN | بيد أنه ينبغي إدراك أن المساعدة المقدمة حتى اﻵن لا تزال غير كافية للتعويض عن الخسائر الناجمة عن تنفيذ الجزاءات. |
Office of Staff Legal Assistance, cases received by type of assistance rendered, 2009-2012 | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، القضايا الواردة حسب نوع المساعدة المقدمة |
The assistance rendered included successive short-term missions, the provision of expert advice and the development of proposals for long-term projects. | UN | وكانت المساعدة المقدمة تتضمن سلسلة متعاقبة من البعثات القصيرة اﻷجل، وإسداء المشورة المتخصصة، ووضع مقترحات لمشاريع طويلة اﻷجل. |
In such a situation, the assistance rendered should not be seen as an abrogation of sovereign responsibility but rather, as eloquently stated on a different occasion by my colleague the Ambassador of Timor-Leste, as enhancing sovereignty. | UN | وفي مثل هذه الحالة، ينبغي للمساعدة المقدمة ألا تعتبر إلغاء للمسؤولية السيادية وإنما تعزيزا للسيادة، مثلما أعرب عنه ببلاغة زميلي سفير تيمور - ليشتي في مناسبة أخرى. |
We welcome the assistance rendered to Member States through the Programme's imPACT reviews, which assess countries' readiness to develop long-term radiation medicine capacity-building plans as part of a national cancer control programme. | UN | ونرحب بالمساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء من خلال استعراضات أثر البرنامج، والتي تقيم مدى استعداد البلدان لوضع خطط طويلة الأجل لبناء القدرات في مجال الطب الإشعاعي في إطار برنامج وطني لمكافحة السرطان. |
We are deeply appreciative of this year's report by the Secretary-General, which details the assistance rendered to Governments. | UN | ونحن نقدر حق التقدير تقرير اﻷمين العام لهذا العام، الذي يسرد تفاصيل المساعدة المقدمة الى الحكومات. |
Establishes an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; | UN | تنشئ ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة الى الدول اﻷعضاء التي تجرى فيها انتخابات؛ |
71. Table 7 below provides a breakdown of cases received in 2009 through 2012 by type of assistance rendered. | UN | 71 - والجدول 7 أدناه يتضمن توزيعا للقضايا التي وردت أثناء الفترة من 2009 إلى 2012 بحسب نوع المساعدة المقدمة. |
Recent examples of this include assistance rendered to the Sudan, in which the use of satellite observations for water resource management was recommended. | UN | ومن الأمثلة الحديثة العهد على ذلك المساعدة المقدمة إلى السودان، حيث أوصي باستخدام الأرصاد الساتلية في إدارة موارد المياه. |
Missions also reported using quantified and non-quantified information on the various types of assistance rendered to civilians, for example, providing relief and accommodation, preventing hostile attacks and providing protection and shelter. | UN | وأبلغت البعثات أيضا عن استخدام معلومات كمية وغير كمية عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة إلى المدنيين، كتوفير خدمات الإغاثة والسكن، ومنع وقوع الهجمات العدائية، وتوفير الحماية والمأوى. |
66. Table 1 below provides a breakdown of cases received in 2009, 2010 and 2011 by type of assistance rendered. | UN | 66 - يبيّن الجدول 1 أدناه توزيع القضايا الواردة في الأعوام 2009 و 2010 و 2011، حسب نوع المساعدة المقدمة. |
(f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; | UN | )و( إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تجري انتخابات؛ |
Apart from the numerous forms of assistance rendered pursuant to the provisions of the Headquarters Agreement, the Government of the Netherlands made very substantial voluntary contributions to essential projects of the Tribunal. | UN | فباﻹضافة إلى اﻷشكال العديدة من المساعدة المقدمة عملا بأحكام اتفاق المقر، قدمت حكومة هولندا تبرعا كبيرا للمشاريع الرئيسية للمحكمة. |
(f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; | UN | (و) إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء التي تجري انتخابات؛ |
Apart from the numerous forms of assistance rendered pursuant to the provisions of the Headquarters Agreement, the Government of the Netherlands made substantial voluntary contributions to the outreach, exhumations and document backlog projects of the Tribunal. | UN | فبالإضافة إلى الأشكال العديدة من المساعدة المقدمة عملا بأحكام اتفاق المقر، قدمت حكومة هولندا تبرعا كبيرا لمشاريع المحكمة في مجال خدمات الاتصال الخارجي، وعمليات استخراج الجثث وتجهيز الوثائق المتراكمة. |
Now that the Commission of the African Union is fully functional, we believe that the assistance rendered during the transition should be translated into concrete programmes of cooperation. | UN | وبعد أن أصبح الاتحاد الأفريقي الآن فعالا تماما، نعتقد أن المساعدة المقدمة أثناء الفترة الانتقالية ينبغي ترجمتها إلى برامج تعاون فعلية. |
(f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; | UN | )و( إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تجري انتخابات؛ |
And we appreciate the assistance rendered in socio-economic fields to strengthen peace. | UN | ونقدر المساعدة المقدمة في الميادين الاجتماعية - الاقتصادية لتوطيد السلام. |
52. He thanked the Afghan and Pakistani authorities who had enabled him to carry out his mission and expressed appreciation for the assistance rendered by the Special Procedures Branch of the Centre for Human Rights in Geneva and the United Nations field offices. | UN | ٥٢ - وأعرب المقرر الخاص عن شكره للسلطات اﻷفغانية والباكستانية التي أتاحت له الفرصة للاضطلاع بولايته وعن تقديره للمساعدة المقدمة إليه من دائرة اﻹجراءات الخاصة التابعة لمركز حقوق اﻹنسان في جنيف، ومكاتب مؤسسات اﻷمم المتحدة في الميدان. |
53. Mr. MUNYAMPETA (Rwanda) expressed his Government's gratitude to the entire international community for the assistance rendered to Rwanda under the terms of Security Council resolution 872 (1993) in the implementation of the Arusha Peace Agreement. | UN | ٥٣ - السيد مونيامبيتا )رواندا(: أعرب عن امتنان حكومته للمجتمع الدولي بأسره للمساعدة المقدمة الى رواندا عملا بأحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٧٢ )١٩٩٣( تنفيذا لاتفاق أروشا للسلم. |
2. Welcomes the assistance rendered to Mozambique by various States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations; | UN | ٢ - ترحب بالمساعدة المقدمة إلى موزامبيق من مختلف الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |