"assistance services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات المساعدة
        
    • خدمات مساعدة
        
    • وخدمات المساعدة
        
    • بخدمات المساعدة
        
    • لخدمات المساعدة
        
    • وخدمات تقديم المساعدة
        
    • خدمات المساعدات
        
    • خدمات للمساعدة
        
    • دوائر مساعدة
        
    Possibilities for the population to receive social assistance services that correspond to specific needs depend on several factors. UN وهناك عدة عوامل تحدد إمكانية حصول السكان على خدمات المساعدة الاجتماعية التي تتماشى مع احتياجاتهم الخاصة.
    Social assistance services were provided to all Qatari citizens. UN وتقَدَّم خدمات المساعدة الاجتماعية إلى جميع المواطنين القطريين.
    Consolidating assistance services for victims of trafficking of persons in Romania UN تعزيز خدمات المساعدة لفائدة ضحايا الاتجار بالبشر في رومانيا
    For example, the legislative measures concerning victims range from the establishment of special assistance services to the enactment of procedural legislation. UN فعلى سبيل المثال، تتفاوت التدابير التشريعية المتعلقة بالضحايا من إنشاء خدمات مساعدة خاصة إلى سن تشريعات إجرائية.
    This is limited by the poor quality of assistance services for students, parents and teachers. UN وتحد من هذا الأمر رداءة نوعية خدمات المساعدة المقدمة إلى الطلاب والآباء والمدرسين.
    It also published regular statistical reports on its legal assistance services. UN وينشر المعهد تقارير إحصائية منتظمة عن خدمات المساعدة القانونية.
    The police gave victims the telephone numbers of assistance services, including those targeting the children of abusers and women who had been trafficked, which later contacted the victims directly. UN وتعطي الشرطة الضحايا أرقام هواتف خدمات المساعدة بما فيها الخدمات التي تستهدف أطفال المسيئين والنساء اللواتي تعرضن للإتجار، التي تقوم في وقت لاحق بالاتصال بالضحايا مباشرة.
    The Internet was used to provide information on all assistance services to enhance victim access to justice. UN واستخدمت الإنترنت في توفير المعلومات عن جميع خدمات المساعدة لتعزيز وصول الضحايا إلى العدالة.
    Legal assistance services operate with financial support from the Open Estonia Foundation. UN ويجري الإنفاق على تقديم خدمات المساعدة القانونية بدعم مالي من مؤسسة إستونيا المفتوحة.
    - Lobby and advocacy for creation of counseling and assistance services for the victims of violence. UN :: استخدام جماعات الضغط وأنشطة الدعوة من أجل إنشاء خدمات المساعدة وإسداء المشورة إلى ضحايا العنف.
    Several information measures and assistance services have also been established. UN وجرى أيضا اتخاذ عدد من التدابير الإعلامية وتقديم خدمات المساعدة.
    More detailed reporting as to the number of victims receiving court assistance services is forthcoming. UN وسوف يقدَّم تقرير أكثر تفصيلاً عن عدد الضحايا اللاتي قُدمت لهن خدمات المساعدة في المحاكم.
    Legal assistance services should not be incorporated in the formal judicial apparatus but be independent from judicial control. UN وينبغي ألا تُدمج خدمات المساعدة القانونية في الجهاز القضائي الرسمي بل أن تبقى مستقلة عن الرقابة القضائية.
    UNCTAD developed an innovative product on the market for technical assistance services in trade policy. UN فقد تمكّن الأونكتاد من تطوير منتج ابتكاري في سوق خدمات المساعدة التقنية المتعلقة بالسياسة التجارية.
    UNCTAD developed an innovative product on the market for technical assistance services in trade policy. UN وقد طور الأونكتاد منتجاً ابتكارياً في سوق خدمات المساعدة التقنية المتعلقة بالسياسة التجارية.
    10. Are there specialized agencies providing victim assistance services in your country? UN 10- هل هناك وكالات متخصصة تقدّم خدمات المساعدة للضحايا في بلدكم؟
    In one country, technical assistance services have led to the design of the national strategy for the development of social policies. UN وفي أحد البلدان أسفرت خدمات المساعدة التقنية عن تصميم استراتيجية وطنية لإعداد السياسات الاجتماعية.
    These associations reported a total of 160 cases of court assistance services involving costs of 40,356 euros. UN وقد أفادت هذه الجمعيات بأنها قدَّمت خدمات مساعدة بالمحاكم في ما مجموعه 160 قضية بلغت تكاليفها 356 40 يورو.
    Political, economic, social, environmental, humanitarian, advisory and technical assistance services Adviser UN الخدمات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية والاستشارية وخدمات المساعدة التقنية
    65. The regional commissions continued to provide their demand-driven technical assistance services to their member States. UN 65 - واصلت اللجان الإقليمية تزويد الدول الأعضاء فيها بخدمات المساعدة التقنية التي دافعها الطلب.
    These policy tools provide an in-depth analysis of technical assistance services and cooperation mechanisms in the area of trade capacity-building, as well as the international trade and compliance challenges for developing countries. UN وتقدم أدوات السياسات العامة هذه تحليلاً متعمقاً لخدمات المساعدة التقنية وآليات التعاون في مجال بناء القدرات التجارية، فضلا عن التجارة الدولية والتحديات التي تواجه الامتثال في البلدان النامية.
    The Police and Family Service Centres are linked to other assistance services, such as medical and psychological services, via the Family Violence and Child Protection networking systems. UN وتوجد روابط بين الشرطة ومراكز خدمة الأسرة وخدمات تقديم المساعدة الأخرى، مثل الخدمات الطبية والنفسانية، عن طريق شبكات العنف العائلي وحماية الأطفال.
    In particular, his delegation supported an increase in the technical assistance services provided by the Centre for Human Rights, on the understanding that such services were drawn from all regions. UN وعبر عن تأييد وفده بخاصة لزيادة خدمات المساعدات التقنية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان، على أساس أن يتم الحصول على تلك الخدمات من المناطق كافة.
    The social infrastructure of physical, psychological and social assistance services provided to subjects of domestic violence within a series of rehabilitation centres, with the support of both Government financial resources and those initiated by nongovernmental organizations, makes remedies more accessible and closer to the victim. UN ومن شأن الهياكل الأساسية الاجتماعية المؤلفة من خدمات للمساعدة البدنية والنفسية والاجتماعية المقدمة لضحايا العنف العائلي في إطار مجموعة مراكز تأهيل، بدعم من الموارد المالية الحكومية والموارد المدبرة بمبادرة من منظمات غير حكومية، أن تجعل صور العلاج أيسر وأقرب للضحية.
    The assistance services to those requiring it in the Walloon Region include administrative and moral support to the victims. UN وتقدم دوائر مساعدة المتقاضين في إقليم والون دعماً إدارياً ومعنويا للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus